"المؤسسات الديمقراطية" - Translation from Arabic to Spanish

    • las instituciones democráticas
        
    • de instituciones democráticas
        
    • institucionalidad democrática
        
    • sus instituciones democráticas
        
    • instituciones democráticas y
        
    • OIDDH
        
    • democrático
        
    • instituciones democráticas de
        
    Es de esperar que el proceso electoral en curso contribuya a fortalecer las instituciones democráticas. UN وأعرب عن أمله أن تساهم العملية الانتخابية الجارية اﻵن في تعزيز المؤسسات الديمقراطية.
    En Turquía todas las instituciones democráticas, incluido el Parlamento, un poder judicial independiente y una prensa libre, funcionan sin problema. UN ففي تركيا، تعمل بشكل تام كل المؤسسات الديمقراطية بما في ذلك البرلمان وجهاز قضائي مستقل وصحافة حرة.
    La MICIVIH también ha desempeñado un papel clave en la promoción de las instituciones democráticas en todo Haití. UN وتضطلع البعثة المدنية الدولية كذلــك بدور جوهري في تعزيز المؤسسات الديمقراطية في جميــع أنحاء هايتي.
    El desarrollo de las instituciones democráticas es parte integrante del desarrollo sostenible. UN وتشكل تنمية المؤسسات الديمقراطية جزءا لا يتجزأ من التنمية المستدامة.
    La falta de instituciones democráticas no origina necesariamente el incumplimiento del artículo 25. UN فغياب المؤسسات الديمقراطية لا يؤدي بالضرورة الى عدم الامتثال للمادة ٢٥.
    las instituciones democráticas se han instalado sólidamente. UN وجرى توطيد دعائم المؤسسات الديمقراطية بقوة.
    Funcionamiento de las instituciones democráticas: problemas UN أداء المؤسسات الديمقراطية: التحديات المقبلة
    Funcionamiento de las instituciones democráticas: problemas UN المؤسسات الديمقراطية العاملة: التحديات المقبلة
    Entre tanto, la asistencia electoral ayudará a reforzar las instituciones democráticas del país. UN والمساعدة الانتخابية في الوقت نفسه ستساهم في تعزيز المؤسسات الديمقراطية للبلد.
    En todo nuestro trabajo, tratamos de fortalecer las instituciones democráticas del Pakistán. UN وفي كل أعمالنا، نسعى إلى تعزيز المؤسسات الديمقراطية في باكستان.
    Sin embargo, queda mucho por hacer para consolidar las instituciones democráticas abiertas y eficaces. UN ومع ذلك، ثمة الكثير الذي ينبغي فعله لتوطيد المؤسسات الديمقراطية المفتوحة والفعالة.
    Esas medidas socavan las instituciones democráticas y violan las libertades civiles. UN إن هذه التدابير تقوض المؤسسات الديمقراطية وتنتهك الحريات المدنية.
    El camino a la democracia y el aliento hacia las instituciones democráticas en Africa no han sido fáciles. UN إن الطريق إلى الديمقراطية وإلى إقامة المؤسسات الديمقراطية لم يكن سلسا.
    Apoyamos los logros y enfatizamos la necesidad de continuar decididamente esos esfuerzos hasta llegar a la plena consolidación de las instituciones democráticas. UN وتؤيد هذه الانجازات وتؤكد على ضرورة مواصلة العمل الى أن تترسخ جذور المؤسسات الديمقراطية ترسخا كاملا.
    Aunque subsistan obstáculos, las aspiraciones que animan a los pueblos son claramente dirigidas al fortalecimiento de las instituciones democráticas en nuestra región. UN فبالرغم من العوائق، تتجه تطلعات الشعوب بوضوح صوب تعزيز المؤسسات الديمقراطية في منطقتنا.
    Sin embargo, están fortaleciendo las instituciones democráticas y la efectividad de los mecanismos democráticos. UN ولكنها تعزز المؤسسات الديمقراطية وفعالية اﻵليات الديمقراطية.
    A mi juicio, la extensión de las instituciones democráticas a cada extremo del mundo es uno de los fenómenos más alentadores de los últimos años, y el ritmo es sorprendente. UN إن انتشار المؤسسات الديمقراطية في جميع أرجاء العالم هو، في اعتقادي، واحد من أكثر ظواهر السنوات اﻷخيرة تشجيعا. إن السرعة التي يجري بها ذلك مذهلة.
    Mucho queda por hacer, sin embargo, en las esferas del fortalecimiento de la paz y la consolidación de las instituciones democráticas. UN بيد أنه ما زال هناك الكثير مما يجب أن يُعمل في مجالات بناء السلم وتدعيم المؤسسات الديمقراطية.
    Un importante aspecto de la asistencia de las Naciones Unidas será el fortalecimiento de las instituciones democráticas y de las estructuras de una economía de mercado. UN وسيكون من مجالات التركيز المهمة للمساعدة المقدمة من اﻷمم المتحدة، تعزيز المؤسسات الديمقراطية وهياكل الاقتصادات السوقية.
    Menos de cuatro años después de haber adquirido su condición de Estado, Eslovaquia ha establecido un sistema de instituciones democráticas. UN إن سلوفاكيــا، فـي أقـل مـن أربــع سنوات من تأسيسها كدولة، نجحت في إرســاء نظــام قوامــه المؤسسات الديمقراطية.
    A partir del 2003, el tema de la participación femenina ha quedado incorporado a los proyectos de Reconstrucción de la institucionalidad democrática y Promoción de los Derechos Humanos. UN وابتداء من عام 2003 أدمج موضوع المشاركة النسائية في مشاريع إعادة تعمير المؤسسات الديمقراطية وتعزيز حقوق الإنسان.
    El Gobierno del Congo exhorta a la comunidad internacional a que le preste apoyo en su empeño por preservar sus instituciones democráticas. UN وتناشد الحكومة الكونغولية المجتمع الدولي أن يدعم جهودها الرامية إلى الحفاظ على المؤسسات الديمقراطية.
    Componente 4: instituciones democráticas y derechos humanos UN العنصر 4: المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان
    Se proporciona a la Fuerza información pertinente sobre el despliegue del personal de la Oficina de instituciones democráticas y Derechos Humanos (OIDDH) dentro del país. UN وتُقدم إلى القوة معلومات عن نشر موظفي مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان داخل البلد.
    La Unión Europea insta a los Estados a fortalecer las instituciones democráticas, el régimen democrático y el sistema electoral democrático. UN ويحث الاتحاد اﻷوروبي الدول على تعزيز المؤسسات الديمقراطية والحكم الديمقراطي والنظام الانتخابي الديمقراطي.
    El Consejo de Ministros condena este rechazo de las instituciones democráticas de que el pueblo de Burundi se ha dotado libremente. UN ومجلس الوزراء يدين هذا العمل الذي يعرض للخطر المؤسسات الديمقراطية التي اختارها الشعب البوروندي لنفسه بمحض ارادته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more