Se impartiría capacitación básica a todos los funcionarios y capacitación avanzada diferenciada por profesiones. | UN | وسيوجَّه التدريب الأساسي إلى جميع السلطات بينما سيُنظَّم التدريب المتقدم بحسب المهنة. |
Recolección de fragmentos craneales, descomposición avanzada avanzada, e introducción a la insensatez estaban todas llenas. | Open Subtitles | جمع شظايا الجمجمة التحلل المتقدم المتقدم و مقدمة في الاعقلانية جميعا كانت ممتلئة |
La introducción de esas nuevas tecnologías está en una etapa inicial en las encuestas realizadas en el mundo desarrollado. | UN | واستخدام هذه التكنولوجيات الجديدة هو في مرحلة مبكرة في هيئات المسح الجيولوجي في العالم المتقدم النمو. |
Tomamos esta medida con mucho pesar, puesto que Francia ha sido siempre un socio constructivo en nuestra relación con el mundo desarrollado. | UN | وقد اتخذنا هذا اﻹجراء مع اﻷسف الشديد ﻷن فرنسا كانت على الدوام شريكا بناء في علاقاتنا بالعالم المتقدم النمو. |
El Programa había preparado un programa de estudios para el nivel básico pero no para el nivel intermedio ni para el nivel avanzado. | UN | وقد أعد البرنامج منهجا دراسيا للمستوى اﻷساسي فقط وليس للمستوى المتوسط أو المتقدم. |
Los requisitos para la participación en los cursos oscilan entre un Certificado de Estudios Escolares y la enseñanza de nivel superior. | UN | وتتفاوت شروط الالتحاق بهذه الدورات من الحصول على شهادة إتمام التعليم الإلزامي إلى الحصول على شهادة التعليم المتقدم. |
Al mismo tiempo, también se retiraron el hospital de campaña de avanzada de Siem Reap, el destacamento de ingeniería polaco y el batallón de ingeniería chino. | UN | وفي الوقت ذاته، تم أيضا سحب المستشفى الميداني المتقدم من سيم ريب، والمفرزة الهندسية البولندية وكتيبة الهندسة الصينية. |
La mujer también ha hecho progresos rápidos, en comparación con el hombre, en lo que hace a la capacitación avanzada en materia jurídica y empresarial. | UN | كما حقت المرأة مكاسب سريعة مقارنة بالرجل في التدريب المتقدم في مجالي القانون واﻷعمال التجارية. |
Al mismo tiempo, también se retirarán el hospital de campaña de avanzada de Siem Reap, el destacamento de ingeniería polaco y el batallón de ingeniería chino. | UN | كما سيسحب، في نفس الوقت، المستشفى الميداني المتقدم في سيم ريب، والمفرزة الهندسية البولندية، والكتيبة الهندسية الصينية. |
Participa también en esta labor el equipo de avanzada de observadores de las Naciones Unidas, cuyo despliegue ha constituido un paso importante para la aplicación del Acuerdo. | UN | وقد انضم الى ذلك العمل فريق مراقبي اﻷمم المتحدة المتقدم الذي أصبح وزعه خطوة هامة نحو تنفيذ الاتفاق. |
Con estos créditos podría ofrecerse capacitación complementaria más avanzada para perfeccionar los conocimientos adquiridos. | UN | ويغطي هذا الاعتماد تكلفة التدريب المتقدم في مجال المتابعة لزيادة تحسين هذه القدرات. |
Este desafío no incumbe sólo al mundo desarrollado, sino que se aplica también a las naciones en desarrollo. | UN | وهذا التحدي لا يواجهه العالم المتقدم النمو وحده وإنما ينطبق بالقدر نفسه على اﻷمم النامية. |
Pero, es trágico que los mercados de los países más ricos del mundo desarrollado a menudo estén cerrados a esas exportaciones. | UN | ولكن من المحزن أن أسواق البلدان اﻷغنى في العالم المتقدم النمو تكون أحيانا كثيرة مغلقــة في وجه صادراتها. |
No hay rincón del mundo al que no se pueda acceder, pero con excepción del mundo desarrollado, la mayor parte del mundo es aún terra incognita. | UN | ما من ركن من أركان العالم لا يمكن الوصول إليه حقا. لكن، باستثناء العالم المتقدم النمو، كثير منه لا يزال أرضا مجهولة. |
Las pautas actuales de producción y de consumo en el mundo desarrollado son insostenibles. | UN | لا يمكن الاستمرار في أنـماط الاسـتهلاك واﻹنتاج الحالية في العــالم المتقدم النمو. |
Este mes mi Gobierno patrocinará en Seúl un simposio internacional sobre el reactor avanzado de agua ligera. | UN | وفي هذا الشهر سترعى حكومتي ندوة دولية عن المفاعل المتقدم الذي يعمل بالماء الخفيف، في سيول. |
Entre otras cosas, ello comprende el desarrollo avanzado de la coeducación en el sector escolar y la promoción del acceso a los cursos técnicos de estudio. | UN | وهذا يشمل، ضمن جملة أمور، التطور المتقدم للتعليم المختلط في قطاع المدارس وتعزيز الوصول إلى مقررات الدراسات التقنية. |
Profesor emérito, Instituto superior Coreano de Ciencia y Tecnología | UN | استاذ فخري، معهد كوريا المتقدم للعلم والتكنولوجيا |
Las oportunidades de educación superior están limitadas a segmentos muy pequeños de la población. | UN | وتقتصر فرص التعليم المتقدم على قطاعات صغيرة من السكان. |
Además, las emisiones están aumentando mucho más de prisa en los países en desarrollo que en los países desarrollados. | UN | وعلاوة على ذلك، تزيد الانبعاثات على نحو أسرع في العالم النامي منها في العالم المتقدم النمو. |
Los demás centros y programas de investigación y capacitación de la UNU continúan ampliando sus actividades a fin de atender a la creciente demanda de investigaciones y capacitación interdisciplinarias avanzadas. | UN | أما المراكز المختلفة اﻷخرى للبحــث والتدريــب التابعــة لجامعة اﻷمم المتحدة وبرامجها فما برحت تتوسع في أنشطتها لكي تلبي الطلــب المتزايــد على البحــث والتدريب المتقدم والمتعــدد التخصصــات. |
Los camiones y aviones pueden usar en forma realista hidrógeno o biocombustibles avanzados. | TED | الشاحنات والطائرات يمكنها أن تستخدم بصورة عملية الهيدروجين والوقود الحيوي المتقدم. |
Centro Interna-cional de Perfec-cionamiento profesional y Técnico | UN | المركـز الدولـي للتدريـب التقنـي والمهني المتقدم |
Para el solicitante mejor calificado el importe de la indemnización a pagar ya no está limitado a tres meses de sueldo. | UN | فبالنسبة إلى المتقدم للوظيفة الحائز على أفضل المؤهلات، لم يعد مبلغ التعويض الواجب دفعه محدوداً بمكاسب ثلاثة أشهر. |
El Comandante de la Fuerza estará destinado en el cuartel general de vanguardia de Abéché y mantendrá un cuartel general de retaguardia en Yamena. | UN | ويقع مكتب قائد القوة بالمقر المتقدم في أبيشي بالإضافة إلى مقر خلفي في نجامينا. |
Estímulo a padres solos para que sigan estudios postescolares y superiores | UN | تشجيع الأبوين الوحيدين على الالتحاق بالتعليم المتقدم والأعلى |
Centro Internacional de perfeccionamiento profesional y Técnico | UN | المركــز الدولــي للتدريــب التقني والمهني المتقدم |
También se elogió el papel de la UNCTAD en la elaboración y mejora del Sistema de información anticipada sobre la carga. | UN | وقد أشيد أيضا بدور اﻷونكتاد في وضع النظام المتقدم لمعلومات الشحنات. |
Para realizar estos cálculos se utilizó el método de Cálculo geodésico directo. | UN | ولأغراض هذه الحسابات، استخدم حساب تحديد المواقع المتقدم. |