"المخرج" - Translation from Arabic to Spanish

    • el director
        
    • salir
        
    • del director
        
    • de salida
        
    • salidas
        
    • al director
        
    • la salida
        
    • cineasta
        
    • producto
        
    • una salida
        
    • director de
        
    • la directora
        
    • rampa
        
    • realizador
        
    • un director
        
    O sea, el director artístico no necesariamente tiene que pasar por el vestíbulo. TED المعنى: إن المخرج الفنّي ليس مضطرا على أن يدخل عبر ردهتنا.
    No tenías que venir porque el director vio la cinta y le encantaste. Open Subtitles مهلاً جوى ليس عليك الحضور لأن المخرج شاهد الشريط بالأمس وأعجبه
    No sé. el director tiene varios trabajos para mí, así que- ... Open Subtitles لا أعرف المخرج لديه القليل من العمل المتراصف إذا ً
    Sólo la concordia, la amistad y los lazos de sangre son la única vía para salir de la situación. UN فالانسجام والصداقة وأواصر القربى وحدها تشكل المخرج الوحيد من هذه الحالة.
    Bueno, hablé con el director. Le dije que no más de dos ensayos completos. Gracias. Open Subtitles حسناً،لقد تحدثت مع المخرج و أخبرته بعدم جدوى وجود أكثر من قارعى طبل
    Muy bien, bueno, quizá el director número seis es el que estabas esperando. Open Subtitles حسناً من الممكن أن يكون المخرج رقم 6 يكون ما تريد
    el director nos dejó parte del tesoro en el banco para nosotros. Open Subtitles لقد ترك المخرج هذه الحصة من الكنز لنا في البنك
    Quería audicionar por el principal, pero el director ni siquiera se reunió conmigo. Open Subtitles أردت أن الاختبار للرصاص، ولكن المخرج سوف لا تفي حتى معي.
    Después de la proyección habrá un debate con el director y una sobreviviente de Hiroshima entrevistada en el documental, la Sra. Shigeko Sasamori. UN وسيعقب العرض مناقشة مع المخرج وسيدة ناجية من هيروشيما أجريت معها مقابلة في الفيلم وهي، السيدة شيغيكو ساساموري.
    Pero las innovaciones de artistas como el director Tetsuji Takechi no tardó en liderar un resurgimiento. TED لكن الابتكار من قبل الفنانين متل المخرج تيتسوجي تاكيشي أدى إلى تجددها بعد فترة وجيزة.
    Las reuniones con el director, en la normalidad de una conversación relajada se tornaban cada vez más en preguntas sobre números y porcentajes. TED الاستعراضات مع المخرج تحولت من المحادثات الطبيعية إلى المزيد والمزيد من الأسئلة حول الأرقام والنسب المئوية.
    En las reuniones con el director, uno espera oír algún cumplido, seguido de algunas observaciones y correcciones, por lo general, TED عند مراجعة المخرج لعملك، تتمنى لو تتلقى بعض الكلمات الطيبة ثم ، عموما، بعض الملاحظات والاصلاحات.
    Y el director hizo un silencio largo e incómodo. TED وكان المخرج صامتا لفترة طويلة ومقلقة من الزمن
    Habida cuenta de las profundas diferencias de criterio, una ley modelo tal vez fuera una forma apropiada de salir del punto muerto actual. UN وربما كان من شأن قانون نموذجي، في ظل هذه الخلافات الجوهرية، أن يكون المخرج المناسب للمأزق الحالي.
    Oí que quieres interpretar el papel principal en la película del director Cha Min Seok. Open Subtitles سمعت انك ترغب فى لعب الدور الرئيسي فى فلم المخرج تشا مين سوك
    La herida de entrada es igual a la de salida, 75 milímetros. Open Subtitles مدخل الجرح نفس حجم المخرج 75مليميتر ، أكثر أو أقل
    Si tienen una emoción fuerte, difícil, no se apresuren a buscar salidas emocionales. TED عندما تحسّ بشعور قوي وشاق، لا تندفع نحو المخرج من العاطفة،
    Pronto, se lo mostraba al director en un cuarto oscuro con 50 personas. TED بعدها، عرضت العمل على المخرج في غرفة مظلمة مليئة ب 50 شخصا.
    Cuando cada grupo vuelva a la sala, todos sus miembros, o bien darán el mismo informe o discutirán sobre si encontraron la salida. TED عندما تعود كل مجموعة إلى الحجرة فجميع الأعضاء إما أن يقدموا نفس التقرير أو يتجادلون حول ما إذا وجدوا المخرج
    Tengo la fortuna de ser un cineasta con residencia en el Centro de Artes de Procesamiento de Imágenes Digitales de la Universidad de Boston. TED كنت محظوظا بأن أكون المخرج المقيم بمركز فنون التصوير الرقمي في جامعة بوسطن.
    producto 1: Ha aumentado la eficacia mediante el fortalecimiento de la programación basada en resultados y de base empírica UN المخرج 1: تعزيز فعالية البرامج من خلال تدعيم البرمجة المستندة إلى نتائج وأدلة
    En una evacuación, se iluminará el trayecto... que los llevará a una salida. Open Subtitles في حالات الإخلاء، أضواء الممرات سوف تفتح تلقائيا لإرشادك نحو المخرج
    Y fuimos a Lagos a reunirnos con Bond Emeruwa, un maravilloso, talentoso director de cine que nos acompaña esta noche. TED و ذهبنا إلى لاغوس لمقابلة بوند امريوا, المخرج السينمائي الرائع الموهوب و المتواجد معنا الليلة.
    ¡Vamos, niños! la directora no puede llegar tarde a las audiciones. Open Subtitles هيا يا اطفال ، المخرج لا يستطيع التاخر على الممثلين
    La eliminación de la rampa de la autovía FDR sigue siendo una cuestión no resuelta con la ciudad anfitriona. UN 41 - ولا تزال مسألة إزالة المخرج من طريق ' أف دي آر` مسألة لم يتم تسويتها مع المدينة المضيفة.
    No, pero el realizador debe ser consciente de lo que hace. Open Subtitles لكن المخرج يجبُ أن يكون على دراية بآثارها
    Pueden pensar que un director tiene que ser un líder, líder de, capitán del barco, y todo eso. TED الآن أنت تظنون أن المخرج يجب ان يكون قائداً بالاساس .. قائد .. قبطان السفينة ..و هلمجراً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more