"المعنية بقضايا" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre cuestiones
        
    • en Cuestiones
        
    • sobre las cuestiones
        
    • de Asuntos de
        
    • para las cuestiones
        
    • que se ocupan de cuestiones
        
    • que se ocupan de las cuestiones
        
    • ocupan de cuestiones de
        
    Participa además en el Grupo de Tareas de las Naciones Unidas sobre cuestiones de género que se ha dedicado recientemente a organizar una campaña de prevención de la violencia contra la mujer. UN وعلاوة على ذلك، تشارك في فرقة العمل المعنية بقضايا نوع الجنس التابعة للأمم المتحدة التي ركزت جهودها في الآونة الأخيرة على تنظيم حملة لمنع العنف ضد المرأة.
    Tercera Reunión de la Mesa Redonda sobre cuestiones de Seguridad UN الاجتماع الثالث لطاولة العمل المعنية بقضايا الأمن
    :: Representar a la secretaría del Foro en reuniones internacionales, regionales y nacionales sobre cuestiones indígenas. UN :: تمثيل أمانة المحفل في الاجتماعات الدولية والإقليمية والوطنية المعنية بقضايا السكان الأصليين.
    Informe de la Experta independiente en Cuestiones UN تقرير الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات،
    :: Representar a la secretaría del Foro en reuniones internacionales, regionales y nacionales sobre cuestiones indígenas. UN :: تمثيل أمانة المنتدى في الاجتماعات الدولية والإقليمية والوطنية المعنية بقضايا السكان الأصليين.
    Mesa redonda sobre cuestiones indígenas UN المائدة المستديرة المعنية بقضايا السكان الأصليين
    A este respecto, el Representante Oficial ha propuesto, organizado y convocado específicamente varios equipos de tareas y grupos de trabajo sobre cuestiones relativas a los niños y los conflictos armados. UN وفي هذا الصدد، قدم الممثل الخاص اقتراحات محددة بشأن إنشاء عدد من أفرقة العمل والفرق العاملة المعنية بقضايا الأطفال والصراعات المسلحة وقام بتشكيلها ودعوتها للانعقاد.
    En efecto, el Banco Interamericano de Desarrollo, junto con el Banco Mundial, había puesto en marcha la red interinstitucional sobre cuestiones indígenas, que celebró su primera reunión interinstitucional en Washington, D.C., en 1991. UN وأطلق مصرف التنمية للبلدان الأمريكية والبنك الدولي الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بقضايا الشعوب الأصلية التي عقدت أول اجتماعاتها المشتركة بين الوكالات في واشنطن العاصمة في عام 1991.
    Experta independiente sobre cuestiones de las minorías UN 21- المقررة الخاصة المعنية بقضايا الأقليات
    Informe de la experta independiente sobre cuestiones de las minorías, Sra. Gay McDougall UN تقرير الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات، السيدة غاي مكدوغال
    Experto independiente sobre cuestiones de las minorías UN والثقافة، والخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات، والمقررة
    Cooperación entre el Grupo de Trabajo sobre las Minorías y la Experta independiente sobre cuestiones de las minorías UN التعاون بين الفريق العامل المعني بالأقليات والخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات
    Además, el ACNUDH presta servicios a los mandatos del Grupo de Trabajo sobre las Minorías y de la Experta independiente sobre cuestiones de las minorías. UN وعلاوة على ذلك، تدعم المفوضية ولاية كل من الفريق العامل المعني بالأقليات والخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات.
    Informe de la Experta independiente sobre cuestiones de las minorías UN تقرير الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات
    Experta independiente sobre cuestiones de las minorías UN 21- الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات
    Mandato de la Experta independiente sobre cuestiones de las minorías UN ولاية الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات
    La Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer pronunció un discurso en esa Cumbre. UN وألقت المستشارة الخاصة المعنية بقضايا نوع الجنس والنهوض بالمرأة بيانا أمام مؤتمر القمة.
    Su presidencia la ocupa la Asesora Especial del Secretario General en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer. UN وترأس اللجنة المستشارة الخاصة لﻷمين العام المعنية بقضايا نوع الجنس والنهوض بالمرأة.
    El Relator Especial tenía presente la importancia de la Red de Mujeres Afganas y de las organizaciones de asesoramiento sobre las cuestiones del género. UN والمقرر الخاص يدرك مدى أهمية شبكة المرأة اﻷفغانية واﻷفرقة الاستشارية المعنية بقضايا الجنسين.
    :: La Comisión Nacional de Asuntos de la Mujer ha llevado a cabo en todo el territorio de Azerbaiyán una serie de campañas de educación y sensibilización; UN :: نفذت لجنة الدولة المعنية بقضايا المرأة مجموعة من الحملات التثقيفية لزيادة الوعي في جميع أنحاء أذربيجان.
    Miembro de la Comisión federal para las cuestiones de la mujer; UN :: عضوة اللجنة الاتحادية المعنية بقضايا المرأة
    Este Plan Global fue elaborado conjuntamente por el PNUMA y la FAO entre 1978 y 1983, en colaboración con otros órganos intergubernamentales y no gubernamentales que se ocupan de cuestiones relacionadas con los mamíferos marinos. UN وكانت هذه الخطة قد أعدت فيما بين عام ١٩٧٨ و ١٩٨٣ بالاشتراك بين برنامج البيئة ومنظمة اﻷغذية والزراعة، بتعاون مع سائر الهيئات الحكومية الدولية والهيئات الحكومية المعنية بقضايا الثدييات البحرية.
    También se sugiere que estén representadas en los comités las organizaciones que se ocupan de las cuestiones relacionadas con el género de las personas. UN ويقترح أيضا تمثيل المنظمات المعنية بقضايا الجنسين في تلك اللجان. ــ ــ ــ ــ ــ
    Desde hace algunos años, los jóvenes participan cada vez más en diversos movimientos, entre ellos, los que se ocupan de cuestiones de medio ambiente y desarrollo sostenible. UN وزاد الشباب المنغولي مشاركته في حركات مختلفة في السنوات الأخيرة، بما في ذلك الحركات المعنية بقضايا البيئة والتنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more