"المفيد" - Translation from Arabic to Spanish

    • útil
        
    • conveniente
        
    • utilidad
        
    • interesante
        
    • beneficioso
        
    • conviene
        
    • provechoso
        
    • útiles
        
    • beneficiosa
        
    • ayuda
        
    • convenga
        
    • valiosa
        
    • ventajoso
        
    • positivo
        
    • conveniencia
        
    Para que el funcionamiento del fondo propicie efectivamente la aplicación de proyectos, sería útil adoptar las siguientes medidas: UN ولزيادة احتمال أن تسفر عمليات الصندوق عن مشاريع منفذة، يبدو من المفيد القيام بما يلي:
    Ahora que estamos iniciando una serie el sesiones consideré que podría ser útil compartir estas opiniones con los miembros al principio. UN وقد رأيت، ونحن نستهل الدورة المستأنفة، أنه قد يكون من المفيد أن أشاطر اﻷعضاء هذه اﻵراء في البداية.
    También sería útil una amplia cooperación con las organizaciones regionales, las cuales podrían desempeñar un papel más activo en la solución de conflictos. UN وأن من المفيد أيضا أن يتم تعاون واسع مع المنظمات اﻹقليمية التي يمكنها الاضطلاع بدور أكثر فعالية في تسوية المنازعات.
    Es conveniente dejar constancia de que fueron los países no alineados los que mantuvieron que lo más positivo sería lograr el consenso. UN ومن المفيد أن نسجـل أن مجموعة عدم الانحياز هي التي رأت أن هج توافق اﻵراء هو أكثر النهج إيجابية.
    Por otra parte, es útil insistir en la necesidad de justificar de nuevo cada uno de los programas principales antes de mantenerlo o revisarlo. UN وإضافة إلى ذلك من المفيد اﻹصرار على وجوب التأكد من صلاحية أي من البرامج الرئيسية قبل اﻹبقاء عليها أو تنقيحها.
    Una vez más, sería útil que esto se pudiera aclarar aquí, para que tengamos una mejor comprensión de la cuestión. UN ومرة أخرى، سيكون من المفيد هنا اذا ما أمكن توضيح ذلك، حتى يمكننا فهم المسألة فهما أفضل.
    Sin embargo, sería sumamente útil que la Secretaría distribuyera una información más detallada sobre los resultados de las actividades del DIP. UN ومع ذلك، سيكون من المفيد جدا أن توفر اﻷمانة العامة مزيدا من المعلومات التفصيلية عن نتائج أعمال اﻹدارة.
    También sería útil ordenar los casos de forma más sistemática, a saber, por países. UN ومن المفيد أيضا أن ترتب الحالات بمزيد من المنهجية، أي حسب البلدان.
    Por consiguiente, he decidido que sería útil presentar al Consejo un completo informe. UN ومن ثم، رأيت أن من المفيد أن أزود المجلس بتقرير شامل.
    En vista de lo antedicho, el Gobierno legítimo de Angola considera que sería útil y oportuno proponer lo siguiente: UN وبالنظر الى ما تقدم، فإن الحكومة الشرعية ﻷنغولا تعتقد أن من المفيد والملائم اقتراح ما يلي:
    En consecuencia, sería útil que el Secretario General expusiera su opinión al respecto. UN ولهذا من المفيد الاستماع لوجهات نظر اﻷمانة العامة بشأن هذه المسألة.
    Sería útil saber con qué mecanismos se cuenta para aplicar las recomendaciones del Defensor del Pueblo si se determinase que las denuncias son justificadas. UN وسيكون من المفيد معرفة ما إذا كانت توجد آليات لتنفيذ توصيات أمين المظالم إذا وجد أن الشكاوى لها ما يبررها.
    Tal vez sea útil estructurar el debate en torno a cuatro temas principales: UN وقد يكون من المفيد تنظيم المناقشة حول أربعة مواضيع رئيسية هي:
    Sería útil considerar el artículo 7 en el contexto de la Convención en su conjunto. UN ورأى أنه سيكون من المفيد النظر في المادة ٧ في سياق الاتفاقية بكاملها.
    También sería útil que hubiese más concordancia en la terminología utilizada para describir programas análogos. UN وسيكون من المفيد أيضا زيادة التماسك في المصطلحات المستخدمة في وصف البرامج المتشابهة.
    Se dijo que habría sido útil incluir en la descripción indicadores de ejecución que permitieran medir el grado de consecución de los objetivos y su oportunidad. UN وجرى اﻹعراب عن رأي مفاده أنه من المفيد أن يُشار في السرد إلى مؤشرات اﻷداء حتى يتسنى قياس تحقيق اﻷهداف وملاءمة توقيتها.
    Es conveniente el despliegue de algunos integrantes de las misiones técnicas sobre el terreno al comienzo de las operaciones. UN ومن المفيد أيضا أن يوفد بعض أعضاء البعثات الفنية الى الميدان في مرحلة مبكرة من العملية.
    Sería de especial utilidad que las agrupaciones promovieran las inversiones y la cooperación tecnológica con los países en desarrollo interesados. UN وسيكون من المفيد بصفة خاصة أن تعمل التجمعات على تعزيز التعاون الاستثماري والتكنولوجي مع البلدان النامية المعنية.
    Sería interesante saber si se han invocado esas disposiciones para pedir la abrogación de las leyes discriminatorias con respecto a la mujer. UN وقالت إنه سيكون من المفيد معرفة ما إذا تم التمسك بهذه الأحكام لطلب إلغاء القوانين التي تميز ضد المرأة.
    En consecuencia, sería beneficioso el acceso a la base de datos que está preparando la Agencia Espacial Europea. UN وبالتالي فإنه من المفيد إتاحة فرص الاستفادة من قاعدة البيانات التي تضعها وكالة الفضاء الأوروبية.
    conviene recordar que el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional son miembros del Comité Administrativo de Coordinación. UN ومن المفيد هنا ملاحظة أن البنك الدولي وصندوق النقد الدولي عضوان في لجنة التنسيق اﻹدارية.
    Considerando que, en consecuencia, es mutuamente provechoso establecer vínculos de cooperación entre las Naciones Unidas y la Asociación de Estados del Caribe, UN وإذ ترى أنه بناء على هذا يصبح من المفيد للجانبين إتاحة فرص التعاون بين اﻷمم المتحدة ورابطة الدول الكاريبية،
    Quizás la CDI podría añadir algunos artículos útiles sobre prevención ex post a fin de completar el tema de las medidas preventivas. UN وقد يكون من المفيد أيضا أن تضيف اللجنة بعض المواد ذات اﻷثر الرجعي بشأن الوقاية لتكملة موضوع التدابير الوقائية.
    También podría resultar beneficiosa una mejor integración de los conocimientos contemporáneos y los tradicionales. UN ويمكن أن يكون من المفيد أيضا تحقيق تكامل أفضل بين المعرفة المعاصرة والمعرفة التقليدية.
    Convendría también que esta ayuda se hiciera extensiva a las actividades de seguimiento. UN ومن المفيد أيضا قيامهم بتقديم المساعدة في أنشطة المتابعة.
    Por tanto, tal vez convenga que la introducción de normas más rigurosas sea gradual. UN ولذا قد يكون من المفيد البدء بتطبيق المعايير الأكثر صرامة تطبيقاً تدريجياً.
    En vista de que esas mujeres realizan una labor sumamente valiosa, sería interesante saber si el Gobierno se propone reconocer oficialmente sus actividades. UN ونظرا للعمل القيم الذي يقمن به، فسيكون من المفيد معرفة ما إذا كانت للحكومة أي خطط لإقرار أنشطتهن بصورة رسمية.
    Se convino en que sería ventajoso crear sitios web independientes para esos centros. UN واتُّفق على أنه من المفيد إنشاء مواقع شبكية مستقلة لمراكز المعلومات.
    Además, antes de decidir la conveniencia de elaborar un protocolo facultativo, sería prudente tratar de determinar cuál sería el porcentaje probable de ratificaciones a fin de evaluar sus efectos potenciales. UN فضلاً عن ذلك، قبل البت في استصواب وضع بروتوكول اختياري، يكون من المفيد محاولة تحديد العدد المحتمل من الدول التي ستصدق عليه لتقييم آثاره المحتملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more