"المملكة المتحدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Reino Unido
        
    • Reino Unido de
        
    • por el Reino Unido
        
    • y el Reino Unido
        
    • el Reino Unido y
        
    • al Reino Unido
        
    • en el Reino Unido
        
    • United Kingdom
        
    • británico
        
    • Inglaterra
        
    • del RU
        
    • el Reino Unido se
        
    • Omán Reino Unido
        
    • Bretaña
        
    • Informes iniciales
        
    COMUNICACIONES del Reino Unido DE GRAN Bretaña UN رسالة من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى
    52. Desde 1978, los sueldos y salarios del sector público quedaron equiparados plenamente a los del Reino Unido. UN ومنذ عام ١٩٧٨ سويت أجور ومرتبات القطاع العام بشكل كامل مع مثيلتها في المملكة المتحدة.
    COMUNICACIÓN del Reino Unido DE GRAN Bretaña UN رسالة من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى
    Congo Reino Unido de Gran Bretaña UN البرازيل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى
    Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda UN المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية:
    Contralor y Auditor General del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte UN المراقب المالي ومراجع الحسابات العام في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمـى وايرلندا الشمالية
    En este contexto no sería aceptable la propuesta del Reino Unido de desplazar la carga de la prueba. UN وأضاف أن اقتراح المملكة المتحدة بتحويل واجب تقديم البينة لن يكون مقبولا، في هذا الصدد.
    El Gobierno del Reino Unido también está formulando políticas para reducir los desechos agrícolas y la utilización de plaguicidas. UN وتشترك حكومة المملكة المتحدة أيضا في صياغة السياسات الرامية إلى تقليل النفايات الزراعية واستخدام مبيدات اﻵفات.
    Sin embargo, quiero aclarar la posición del Reino Unido sobre esta cuestión. UN ولكنني أود أن أوضح موقف المملكة المتحدة بشأن هذه المسألة.
    del Reino Unido SOBRE GARANTIAS DE SEGURIDAD UN إعلان المملكة المتحدة بشأن الضمانات اﻷمنية
    Tiene ahora la palabra el representante del Reino Unido, Embajador Michael Weston. UN الكلمة اﻵن لممثل المملكة المتحدة السفير السير مايكل ويستون، فليتفضل.
    Confío en que no les quedarán dudas acerca de la adhesión permanente del Reino Unido al desarme nuclear. UN وآمل ألاّ يكون لديكم أي شك حول إلتزام المملكة المتحدة المستمر نحو نزع السلاح النووي.
    Ghana 6 Reino Unido de Gran Bretaña UN المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية
    Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda UN المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية:
    Grecia 6 Reino Unido de Gran Bretaña UN المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية
    Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda UN المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية
    Reino Unido de Gran Bretaña e UN باراغواي المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى
    Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda UN المملكة المتحدة لبريطانيا العظمي وايرلندا الشمالية
    Además, la delegación de Brunei Darussalam está examinando la propuesta formulada por el Reino Unido. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن وفدها يعكف على دراسة الاقتراح المقدم من المملكة المتحدة.
    Los Estados Unidos, Nueva Zelandia y el Reino Unido también proporcionan información complementaria sobre los territorios bajo su administración. UN كما أن المملكة المتحدة ونيوزيلندا والولايات المتحدة تتيح أيضا معلومات تكميلية عن اﻷقاليم الواقعة تحت ادارتها.
    Existe un servicio marítimo entre el Reino Unido y el Territorio con naves de carga que llegan aproximadamente cada mes. UN وتوجد خدمة للنقل البحري بين المملكة المتحدة واﻹقليم عن طريق رحلات تقوم بها سفن شحن شهريا تقريبا.
    Los casos que requieren servicios especializados son trasladados al Reino Unido mediante el sistema Medevac de la Real Fuerza Aérea. UN وتحال الحالات التي تقتضي خدمات متخصصة الى المملكة المتحدة بواسطة نظام الاجلاء الطبي التابع لسلاح الطيران الملكي.
    En 1994 se reasentó a 6.964 africanos, sobre todo en los países nórdicos y en el Reino Unido y los Estados Unidos. UN وفي عام ٤٩٩١، أُعيد توطين ما مجموعه ٤٦٩ ٦ أفريقيا، معظمهم في البلدان النوردية وفي المملكة المتحدة والولايات المتحدة.
    Dr. David M. Munro, Chairman, United Kingdom Permanent Committee on Geographical Names UN مونرو، رئيس اللجنة الدائمة المعنية بالأسماء الجغرافية في المملكة المتحدة
    La situación en esa área se ha hecho más compleja por el dictado británico de medidas adicionales reglamentarias sobre pesca. UN إن الحالة في المنطقة أصبحت أكثر تعقدا نتيجة اتخاذ المملكة المتحدة تدابير تنظيمية إضافية بشأن صيد اﻷسماك.
    Para ponerlo en contexto, El gobierno de Inglaterra gasta 12 mil millones de libras al año en ayuda externa. TED لوضع ذلك في السياق، تنفق حكومة المملكة المتحدة حوالي 12 بليون جنيه سنوياً على المساعدات الخارجية.
    La última de las ideas contenidas en la elección del RU puede reflejar en parte el vacío en el liderazgo nacional que ese silencio personifica. Sea cual fuere el resultado de las elecciones, el fenómeno más sorprendente será el ascenso del regionalismo y particularmente el crecimiento del apoyo al proindependentista Partido Nacional Escocés (SNP, por su sigla en inglés). News-Commentary وربما يعكس المؤشر الأخير لانتخابات المملكة المتحدة جزئياً فراغ الزعامة الوطنية الذي يلخصه هذا الصمت. وأياً كانت نتائج الانتخابات، فإن الظاهرة الأكثر لفتاً للنظر سوف تكون صعود النزعة الإقليمية، والتي ستتمثل بشكل أكثر بروزاً في ارتفاع مستويات دعم الحزب القومي الأسكتلندي المؤيد للاستقلال.
    el Reino Unido se congratula de la proyectada visita a la OTAN. UN وترحب المملكة المتحدة بالزيارة المتوقعة الى منظمة حلف شمال اﻷطلسي.
    Participaron también en la labor del Grupo, en calidad de observadores, los siguientes Estados no partes en la Convención: Afganistán, Argentina, Bélgica, Camboya, Canadá, Colombia, Chile, Egipto, Estados Unidos de América, Estonia, Irán (República Islámica del), Irlanda, Israel, Italia, Marruecos, Nicaragua, Omán, Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, UN واشتركت أيضاً الدول التالية غير اﻷطراف في الاتفاقية في أعمال الفريق بصفة مراقب: اﻷرجنتين، استونيا، اسرائيل، أفغانستان، جمهورية ايران اﻹسلامية، ايرلندا، إيطاليا، بلجيكا، تايلند، تركيا، جنوب افريقيا، شيلي، عُمان، كمبوديا، كندا، كولومبيا، مصر، المغرب، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية، نيكاراغوا، الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    En el período que se examina, el Comité de Derechos Humanos, además de examinar 13 Informes iniciales presentados por los Estados partes en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, examinó un informe especial del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte relativo a Hong Kong. UN ٦ - ومضت إلى القول إن اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان قد نظرت، خلال الفترة محل النظر، في تقرير خاص عن هونغ كونغ قدمته المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، وذلك إلى جانب نظرها في ١٣ تقريرا أوليا مقدمة من الدول اﻷطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more