De acuerdo con esta decisión, de los recursos no utilizados se transfirió a esta reserva la suma de 2,5 millones de dólares en 1992. | UN | وتمشيا مع هذا المقرر، تم تحويل مبلغ ٢,٥ مليون دولار من الموارد غير المنفقة الى هذا الاحتياطي في عام ١٩٩٢. |
Es preciso subrayar que los recursos no básicos no deben ni pueden considerarse un sustituto de los recursos básicos. | UN | ولا يمكن أن تكون الموارد غير الرئيسية بديلا للموارد الرئيسية، ولا ينبغي أن تكون بديلا عنها. |
los recursos no utilizados acumulados cubrirían la pérdida de 12,5 millones de dólares. | UN | وسوف تغطي الموارد غير المنفقة المتراكمة الخسارة البالغة 12.5 مليون دولار. |
Había disminuido también la AOD multilateral; la corriente de recursos no privilegiados había sido desigual. | UN | وانخفضت أيضا المساعدة الانمائية الرسمية متعددة اﻷطراف، وكان تدفق الموارد غير الميسرة متقلبا. |
En muchos casos, se supuso que había que crear incentivos y establecer reglamentaciones principalmente para las fuentes de recursos no renovables. | UN | وفي كثير من الحالات، اقتضى الافتراض ضرورة وضع حوافز وتنظيمات في المقام اﻷول من أجل الموارد غير المتجددة. |
Total de los recursos no utilizados 43 104 20 899 – 2 657 – 899 | UN | مجموع الموارد غير المستهلكة 43 104 20 899 – 2 657 – 899 |
Ese aumento se atribuye en gran parte al saldo de los recursos no utilizados arrastrado de los bienios anteriores. | UN | وترجع هذه الزيادة في جزء كبير منها إلى رصيد الموارد غير المنفقة المرحّل من فترات سابقة. |
De conformidad con esa decisión, en 1996 se transfirieron a dicho Programa 5 millones de dólares de los recursos no utilizados. | UN | ووفقا لهذا المقرر حوّل مبلغ 5 ملايين دولار إلى هذا البرنامج من الموارد غير المنفقة في عام 1996. |
El aumento de 2.900 dólares en los recursos no relacionados con puestos obedece al incremento de los gastos generales de funcionamiento. | UN | أما الزيادة البالغة 900 2 دولار في الموارد غير المتصلة بالوظائف فتتعلق بزيادة في الاحتياجات لمصروفات التشغيل العامة. |
De conformidad con esa decisión, en 1996 se transfirieron a dicho Programa 5 millones de dólares de los recursos no utilizados. | UN | ووفقا لهذا المقرر حُوّل مبلغ 5 ملايين دولار من الموارد غير المنفقة إلى هذا البرنامج في عام 1996. |
Por tanto, los recursos no utilizados al final de 2012, por valor de 80.900 dólares, representan una reducción efectiva de los costos. | UN | وبناءً عليه، تمثل الموارد غير المستخدمة بمستواها في نهاية عام 2012 البالغ 900 80 دولار انخفاضاً فعليا في التكاليف. |
Conforme a esta decisión, se transfirieron 2,5 millones de dólares de los recursos no utilizados a esta reserva en 1992. | UN | وتمشيا مع هذا المقرر، تم تحويل مبلغ ٢,٥ مليون دولار من الموارد غير المنفقة الى هذا الاحتياطي في عام ١٩٩٢. |
Por consiguiente, en general, en un futuro predecible no se dispondrá de estadísticas sobre el agotamiento de los recursos no renovables que se puedan comparar a nivel internacional. | UN | ولذلك، فمن الناحية العملية لن تتوافر في المستقبل المنظور إحصاءات قابلة للمقارنة دوليا عن استنفاد الموارد غير المتجددة. |
Por otra parte, expresa su acuerdo con la propuesta de mantener el monto de los recursos no relacionados con puestos hasta el final del año en curso. | UN | ومن ناحية أخرى، قالت إنها توافق على الاقتراح القائل باﻹبقاء على مستوى الموارد غير الوظيفية الى نهاية العام الحالي. |
El uso de los recursos no convertibles que quedan en el Fondo Fiduciario se determinará posteriormente en consulta con los países donantes. | UN | وسيتحدد استخدام الموارد غير القابلة للتحويل المتبقية في الصندوق الاستئماني بالتشاور مع البلدان المانحة في مرحلة لاحقة. |
La cooperación regional también facilita la conservación y ordenación de los recursos vivos, la evaluación de los recursos no vivos y los programas de investigación fundamentales en esta esfera. | UN | كما ييسر التعاون اﻹقليمي صيانة الموارد الحية وإداراتها، وتقييم الموارد غير الحية وبرامج البحث الهامة في هذا المجال. |
El desarrollo sostenible supone el compromiso de utilizar recursos renovables y evitar el consumo excesivo de recursos no renovables. | UN | إن التنمية المستدامة تعني التزاما باستخدام موارد متجددة وتفادي اﻹفراط في استهلاك الموارد غير المتجددة. |
Los aumentos significativos de recursos no básicos, complementarios y de emergencia alteran la composición de los recursos. | UN | وقد غيرت الزيادات الملموسة في الموارد غير اﻷساسية، والتكميلية والطارئة من تركيب الموارد. |
La Junta Ejecutiva, sin embargo, no ha especificado cuál considera un excedente anual razonable o un nivel razonable de recursos no utilizados para la OSPNU. | UN | إلا أن المجلس التنفيذي لم يحدد الفائض السنوي أو مستوى الموارد غير المنفقة الذي يعتبره معقولا بالنسبة للمكتب. |
La disminución neta de 5.300 dólares de las necesidades no relacionadas con puestos obedece principalmente a una reducción del número de reuniones de grupos de expertos. | UN | ويعزى أساسا الانخفاض الصافي في الموارد غير المتصلة بالوظائف إلى انخفاض عدد اجتماعات أفرقة الخبراء. |
Relacionados con puestos No relacionados con puestos | UN | الموارد غير المتصلة بالوظائف |
La Comisión Consultiva recomienda aceptar la propuesta relativa a recursos no relacionados con puestos. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على ما اقترح من الموارد غير المتعلقة بالوظائف. |
En esta sección se examinan primero los ingresos, luego los gastos y por último el saldo de recursos sin utilizar. | UN | وينظر هذا الفرع من التقرير في اﻹيرادات أولا ثم في النفقات، ويركز أخيرا على رصيد الموارد غير المنفقة. |
La situación de la financiación extrapresupuestaria se ilustra en el cuadro 2.24, del que se desprende con claridad que los recursos son insuficientes. | UN | وأوضح أن حالة التمويل من المصادر الخارجة عن الميزانية موضحة في الجدول ٢ - ٢٤ الذي يبين بوضوح أن الموارد غير كافية. |
El saldo de los recursos no asignados comprende los saldos de los fondos asignados y los saldos de los fondos no asignados. | UN | 15 - يشمل رصيد الموارد غير المخصصة فئتين هما: أرصدة الصناديق المحددة الغرض وأرصدة الصندوقين غير محددي الغرض. |
El saldo de gastos no utilizados que figura en el cuadro 3 es el conjunto de recursos disponible, en determinada fecha, para financiar las actividades de la organización. | UN | ١٨ - ورصيد الموارد غير المنفقة المبين في الجدول ٣ هو مجموع الموارد المتاحة في تاريخ معين لتمويل أنشطة المنظمة. |
Es sumamente alarmante que esos recursos y esa actividad se hagan esperar. | UN | ومما يزيد من القلق أن هذه الموارد غير متوفرة حتى اﻵن. |
2.58 Los recursos necesarios por valor de 12.860.100 dólares permitirán mantener los 54 puestos actuales y financiar gastos conexos no relacionados con puestos. | UN | 2-58 ستكفل الاحتياجات البالغة 100 860 12 دولار استمرار 54 وظيفة وما يتصل بها من الموارد غير المتعلقة بالوظائف. |