La familia apeló al Fiscal General y el DPP volvió a investigar el caso y confirmó la decisión anterior de cerrarlo. | UN | وقد قدمت اﻷسرة طعناً إلى النائب العام، فأعاد مكتب المدعي العام التحقيق في القضية وأيد القرار السابق بإغلاقها. |
iii) que el Fiscal General nombre a los miembros del Consejo del Colegio de Abogados. | UN | ' ٣ ' أن يقوم النائب العام بتعيين أعضاء في مجلس نقابة المحامين. |
La ONUSAL está realizando el seguimiento del juicio y es destacable el activo desempeño de la Fiscalía General de la República hasta la fecha. | UN | وقد واصلت البعثة المتابعة في أعقاب المحاكمة، وتود أن تنوه بالدور النشط الذي قام به النائب العام للجمهورية حتى تاريخه. |
Desempeña las funciones pertinentes a un Adjunto, descritas en la introducción del manual; | UN | يؤدي وظائف النائب كما يرد وصفها في القسم الاستهلالي من الدليل؛ |
Estas actividades de fortalecimiento requieren además el aporte de mayores recursos financieros a la Procuraduría. | UN | وتتطلب أنشطة التعزيز هذه، الى جانب ذلك، توفير موارد مالية أكبر لمكتب النائب. |
En este sentido el Procurador ha dirigido una carta al Secretario General. | UN | وقد وجه النائب في هذا الصدد رسالة إلى اﻷمين العام. |
Senador, la mitad de las veces que sales en la prensa, es por un funeral. | Open Subtitles | نصف الاوقات التي تظهر فيها على الصحف أيها النائب , تكون في جنازة |
Según el derecho yugoslavo, el Fiscal debe tomar medidas cuando se considera probable que se ha cometido un delito penal. | UN | ويفرض القانون اليوغوسلافي على النائب العام تطبيق القانون حين يكون هناك احتمال بأن جريمة جنائية قد ارتُكبت. |
Tienen la posibilidad de presentar querella, que se remite al Fiscal General. | UN | وهم يتمتعون بإمكانية تقديم شكاوي، تحال إلى وكلاء النائب العام. |
La madre ha presentado una solicitud al Fiscal del Tribunal de seguridad del Estado de Diyarbakir, sin resultados. | UN | وقدمت أمه طلباً الى النائب العام في محكمة أمن الدولة في ديار بكر دون جدوى. |
Este es el motivo por el que la policía y el departamento Fiscal suelen mostrarse reacios a intervenir en estos casos. | UN | وهذا هو السبب الذي يجعل الشرطة ودائرة النائب العام تميل إلى التردد في اتخاذ إجراء في هذه الحالات. |
Según el Gobierno, el Fiscal General de Georgia había iniciado una investigación. | UN | وحسب الحكومة، بدأ النائب العام لجورجيا التحقيق في هذه القضية. |
A este respecto, señala que, en respuesta a la petición del Comité, la Fiscalía de la Federación de Rusia examinó el caso del firmante. | UN | وتذكر في هذا الصدد، أن من أجل الاستجابة لطلب اللجنة، قام مكتب النائب العام بالاتحاد الروسي باستعراض قضية صاحب البلاغ. |
A este respecto, señala que, en respuesta a la petición del Comité, la Fiscalía de la Federación de Rusia examinó el caso del firmante. | UN | وتذكر في هذا الصدد، أن من أجل الاستجابة لطلب اللجنة، قام مكتب النائب العام بالاتحاد الروسي باستعراض قضية صاحب البلاغ. |
Procurador General Adjunto — 01 mujer de un total de nueve funcionarios; | UN | وكيل مساعد النائب العام موظفة واحدة من مجموع ٩ موظفين؛ |
Desempeña las funciones correspondientes a un secretario Adjunto que se describen en la introducción del manual. | UN | يؤدي وظائف النائب كما يرد وصفها في القسم الاستهلالي من الدليل. |
B. La Procuraduría para la Defensa de los | UN | مكتب النائب المعني بالدفاع عن حقوق الانسان |
El Procurador afirmó un mes más tarde que nunca había recibido estos expedientes. | UN | وأكد النائب العام بعد ذلك بشهر أن الملفﱠين لم يصلاه أبدا. |
Que fuiste blanda con el Senador a cambio de un favor personal. | Open Subtitles | أنكِ تساهلتِ مع النائب في لقاء معروف منه |
Gracias, señor. ¿Puede el ayudante del sheriff traer el perro, por favor? | Open Subtitles | شكراً ياسيددي ايحظر , ، النائب الكلب، رجاءً. |
Sé que oyó lo mismo de cada imbécil pero, diputado, le doy mi palabra. | Open Subtitles | أعلم أنك سمعت هذا الكلام من جميع الأوغاد لكن أعدك أيها النائب |
Reunión con el Sr. Son Soubert, Segundo Vicepresidente de la Asamblea Nacional | UN | اجتماع مع السيد صون سوبرت، النائب الثاني لرئيس الجمعية الوطنية |
Según parece, se ha presentado una denuncia Oficial ante la Oficina del Fiscal de los Estados Unidos en San Diego, pero se desconocen los resultados obtenidos. | UN | ويقال إن شكوى رسمية قدمت إلى مكتب النائب العام في الولايات المتحدة بسان دييغو ولكن النتائج لم تُعرف. |
Puede que las sanciones hayan sido revocadas, pero el juez Sand aún podría ordenar prisión para usted por desacato, Concejal. ¿Qué tiene que decir? | Open Subtitles | هذه ربما تكون قد إسقطت لكن القاضي ساند لايزال بوسعة الأمر بسجنك جراء الإزدراء، أيها النائب ما قولك في ذلك؟ |
Alguacil, ¿hay cámaras dentro? | Open Subtitles | أيها النائب أهناك كاميرات بالداخل .. أتصادف وجود مولّد بالصدفه ؟ |
congresista Hookstraten, la última vez que hablamos le dije que la mantendría informada sobre el atentado del Capitolio. | Open Subtitles | النائب هوكستارتين تحدثنا المرة الماضية قلت لكِ أني سأبقيكِ على اطلاع فيما يخص تفجير الكابيتول |
- Su Excelencia el Jeque Sabah Al Ahmad Al-Yabir Al-Sabah, Viceprimer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores de Kuwait | UN | ـ معالي الشيخ صباح اﻷحمد الجابر الصباح، النائب اﻷول لرئيس مجلس الوزراء ووزير الخارجية بدولة الكويت. |
En cuanto el Virrey no esté disponible para su captura, permíteme ofrecerte un premio alternativo. | Open Subtitles | بينما يكون النائب غير متاح لتقبضوا عليه اسمحوا لى بأن اعطيكم خيار افضل |