"النظام الجديد" - Translation from Arabic to Spanish

    • el nuevo sistema
        
    • del nuevo sistema
        
    • nuevo sistema de
        
    • nuevo orden
        
    • un nuevo sistema
        
    • del nuevo régimen
        
    • al nuevo sistema
        
    • el nuevo plan
        
    • del nuevo plan
        
    • este nuevo sistema
        
    • nueva orden
        
    • nuevo protocolo
        
    • el sistema nuevo
        
    De acuerdo con el nuevo sistema de evaluación de la actuación profesional, esa medida afectaría a entre 15% y 20% del personal. UN وفي إطار النظام الجديد لتقدير اﻷداء سوف يضم هذا ما يتراوح بين ١٥ إلى ٢٠ في المائة من الموظفين.
    Otro orador sugirió que el nuevo sistema se aplicara únicamente a los nuevos programas y no a los que ya se hubieran aprobado anteriormente. UN واقترح متكلم آخر عدم تطبيق النظام الجديد إلا على البرامج الجديدة، لا على البرامج التي ووفق عليها في وقت سابق.
    Otro orador sugirió que el nuevo sistema se aplicara únicamente a los nuevos programas y no a los que ya se hubieran aprobado anteriormente. UN واقترح متكلم آخر عدم تطبيق النظام الجديد إلا على البرامج الجديدة، لا على البرامج التي ووفق عليها في وقت سابق.
    Cada parte del nuevo sistema contiene esos tres componentes, como se indica a continuación. UN ويتضمن كل جزء من النظام الجديد العناصر الثلاثة، على النحو المبين أدناه.
    El OOPS informó a la Junta de que la aplicación del nuevo sistema facilitaría la fiscalización de los bienes. UN وأبلغت الأونروا المجلس أن تنفيذ النظام الجديد من شأنه أن ييسر مزيدا من الرقابة على الأصول.
    Mientras se establece el nuevo sistema, los jueces son designados por el Consejo Nacional. UN والمجلس الوطني هو الذي سيقوم بتعيين القضاة إلى حين إقامة النظام الجديد.
    Se está evaluando el nuevo sistema de Gestión de la Carrera después de un año de aplicación, para determinar si es necesario realizar ajustes. UN ويجري تقييم النظام الجديد لإدارة الحياة المهنية بعد عام من تنفيذه لتحديد ما إذا كان يلزم إدخال أية تعديلات عليه.
    el nuevo sistema se documentará con claridad. UN وسيجري توثيق النظام الجديد توثيقا واضحا.
    Se está evaluando el nuevo sistema de Gestión de la Carrera después de un año de aplicación, para determinar si es necesario realizar ajustes. UN ويجري تقييم النظام الجديد لإدارة الحياة المهنية بعد عام من تنفيذه لتحديد ما إذا كان يلزم إدخال أية تعديلات عليه.
    Estos procesos serán útiles para garantizar que el nuevo sistema sea adecuado y eficaz. UN وستكون هذه العمليات مفيدة في التأكد من أن النظام الجديد مناسب وفعال.
    el nuevo sistema se comunicará con la base de datos de inmigración. UN وسيكون هذا النظام الجديد على اتصال بقاعدة البيانات المتعلقة بالمهاجرين.
    el nuevo sistema ofrece un marco para gestionar una gran variedad de problemas de salud pública, en particular: UN ويقدّم النظام الجديد إطارا لإدارة طائفة واسعة النطاق من التحديات في مجال الصحة العامة، وبالأخص:
    el nuevo sistema tendría sólo tres tipos de nombramientos: temporal, de plazo fijo y continuo. UN وسيشمل النظام الجديد ثلاثة أنواع فقط من التعيينات، وهي مؤقتة وبعقود ثابتة ودائمة.
    Se prevé que, con la próxima introducción del nuevo sistema de gestión de competencias, se superarán algunas de estas dificultades tecnológicas. UN ومن المتوقع أن يتم التغلب على بعض هذه التحديات التكنولوجية مع بدء تطبيق النظام الجديد المقبل لإدارة المواهب.
    En su opinión, ese enfoque facilitaría la solución de las cuestiones pendientes y la aplicación oportuna del nuevo sistema. UN ففي رأيهم، يمكن لهذا النهج أن ييسر تسوية المسائل المعلقة وتنفيذ النظام الجديد في الوقت المناسب.
    No obstante, se asignó más prioridad a la capacitación especial para preparar la introducción del nuevo sistema de niveles de seguridad. UN غير أن الأولوية العليا كانت للتدريب الخاص الذي أجري في سياق الاستعدادات لبدء تنفيذ النظام الجديد لمستوى الأمن.
    La Secretaría debería continuar encontrando formas de maximizar el uso de la tecnología en beneficio de los usuarios del nuevo sistema. UN وينبغي للأمانة العامة أن تستمر في الاستفادة إلى أقصى حدّ من التكنولوجيا لزيادة إمكانية الوصول إلى النظام الجديد.
    En la actualidad unas 895 causas se gestionan por conducto del nuevo sistema. UN وهناك حوالي 895 قضية تدار حاليا عن طريق هذا النظام الجديد.
    La transparencia, la apertura y la inclusión deberían ser las palabras fundamentales del nuevo orden que queremos construir juntos. UN وينبغي أن تكون الشفافية والانفتاح والشمول الكلمات الرئيسية في النظام الجديد الذي نريد أن نبنيه معا.
    El OIEA tendrá que establecer un nuevo sistema integrado de salvaguardias en el que se combinen elementos más cuantitativos de las salvaguardias clásicas con las nuevas medidas, que son más cualitativas. UN وأضاف أنه سيتعيَّن أن تنشئ الوكالة نظاما متكاملا جديدا للضمانات بحيث يجمع النظام الجديد بين الجوانب الكمِّية للضمانات التقليدية والتدابير الجديدة التي يغلب عليها الطابع النوعي.
    El logro de esos esfuerzos sin duda reforzará la eficiencia del nuevo régimen. UN والنجاح في تلك الجهود سيعزز بلا شك فعالية النظام الجديد.
    El cantón de Herzegovina-Neretva era el único que no había reestructurado su poder judicial conforme al nuevo sistema de la Federación. UN وكانت مقاطعة الهرسك نيرفيتا هي المقاطعة الوحيدة التي لم تعد تشكيل هيئتها القضائية تمشيا مع النظام الجديد للاتحاد.
    La existencia de trabas legislativas y operacionales hará que el nuevo plan probablemente no entre en ejecución antes del año 2001. UN وتعني القيود التشريعية والتنفيذية أنه لا يرجح تطبيق النظام الجديد قبل عام ٢٠٠١.
    Plan de prestaciones por movilidad y condiciones de vida difíciles: examen del funcionamiento del nuevo plan UN جيم - بدل التنقل والمشقة: استعراض أداء النظام الجديد
    este nuevo sistema ofrece la posibilidad de aumentar las pensiones de los agricultores. UN ويتيح هذا النظام الجديد فرصة لزيادة المعاشات التقاعدية التي يتلقاها المزارعون.
    La nueva orden incluye una disposición comodín que prohíbe la exportación de materiales y artículos diseñados para los programas de armas de destrucción en masa y establece un requisito de concesión de licencias para los artículos delicados sobre la base de las listas del Grupo de Australia y del Grupo de Suministradores Nucleares. UN ويتضمن النظام الجديد حكما شاملا يحظر تصدير مواد مخصصة لبرامج اسلحة الدمار الشامل ويضع متطلب الترخيص لمواد حساسة على اساس قائمتي فريق استراليا وفريق المزودين النوويين.
    El nuevo protocolo de video chat hace que te vea muy claramente. Open Subtitles هذا النظام الجديد لمحادثه الهاتف يجعل صورتك واضحه كالكريستال
    el sistema nuevo dará a las mujeres mayor acceso al crédito. UN وسيوفر النظام الجديد للنساء فرصة أكبر للحصول على الائتمان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more