De acuerdo con el nuevo sistema de evaluación de la actuación profesional, esa medida afectaría a entre 15% y 20% del personal. | UN | وفي إطار النظام الجديد لتقدير اﻷداء سوف يضم هذا ما يتراوح بين ١٥ إلى ٢٠ في المائة من الموظفين. |
Otro orador sugirió que el nuevo sistema se aplicara únicamente a los nuevos programas y no a los que ya se hubieran aprobado anteriormente. | UN | واقترح متكلم آخر عدم تطبيق النظام الجديد إلا على البرامج الجديدة، لا على البرامج التي ووفق عليها في وقت سابق. |
Otro orador sugirió que el nuevo sistema se aplicara únicamente a los nuevos programas y no a los que ya se hubieran aprobado anteriormente. | UN | واقترح متكلم آخر عدم تطبيق النظام الجديد إلا على البرامج الجديدة، لا على البرامج التي ووفق عليها في وقت سابق. |
Cada parte del nuevo sistema contiene esos tres componentes, como se indica a continuación. | UN | ويتضمن كل جزء من النظام الجديد العناصر الثلاثة، على النحو المبين أدناه. |
El OOPS informó a la Junta de que la aplicación del nuevo sistema facilitaría la fiscalización de los bienes. | UN | وأبلغت الأونروا المجلس أن تنفيذ النظام الجديد من شأنه أن ييسر مزيدا من الرقابة على الأصول. |
Mientras se establece el nuevo sistema, los jueces son designados por el Consejo Nacional. | UN | والمجلس الوطني هو الذي سيقوم بتعيين القضاة إلى حين إقامة النظام الجديد. |
Se está evaluando el nuevo sistema de Gestión de la Carrera después de un año de aplicación, para determinar si es necesario realizar ajustes. | UN | ويجري تقييم النظام الجديد لإدارة الحياة المهنية بعد عام من تنفيذه لتحديد ما إذا كان يلزم إدخال أية تعديلات عليه. |
el nuevo sistema se documentará con claridad. | UN | وسيجري توثيق النظام الجديد توثيقا واضحا. |
Se está evaluando el nuevo sistema de Gestión de la Carrera después de un año de aplicación, para determinar si es necesario realizar ajustes. | UN | ويجري تقييم النظام الجديد لإدارة الحياة المهنية بعد عام من تنفيذه لتحديد ما إذا كان يلزم إدخال أية تعديلات عليه. |
Estos procesos serán útiles para garantizar que el nuevo sistema sea adecuado y eficaz. | UN | وستكون هذه العمليات مفيدة في التأكد من أن النظام الجديد مناسب وفعال. |
el nuevo sistema se comunicará con la base de datos de inmigración. | UN | وسيكون هذا النظام الجديد على اتصال بقاعدة البيانات المتعلقة بالمهاجرين. |
el nuevo sistema ofrece un marco para gestionar una gran variedad de problemas de salud pública, en particular: | UN | ويقدّم النظام الجديد إطارا لإدارة طائفة واسعة النطاق من التحديات في مجال الصحة العامة، وبالأخص: |
el nuevo sistema tendría sólo tres tipos de nombramientos: temporal, de plazo fijo y continuo. | UN | وسيشمل النظام الجديد ثلاثة أنواع فقط من التعيينات، وهي مؤقتة وبعقود ثابتة ودائمة. |
Se prevé que, con la próxima introducción del nuevo sistema de gestión de competencias, se superarán algunas de estas dificultades tecnológicas. | UN | ومن المتوقع أن يتم التغلب على بعض هذه التحديات التكنولوجية مع بدء تطبيق النظام الجديد المقبل لإدارة المواهب. |
En su opinión, ese enfoque facilitaría la solución de las cuestiones pendientes y la aplicación oportuna del nuevo sistema. | UN | ففي رأيهم، يمكن لهذا النهج أن ييسر تسوية المسائل المعلقة وتنفيذ النظام الجديد في الوقت المناسب. |
No obstante, se asignó más prioridad a la capacitación especial para preparar la introducción del nuevo sistema de niveles de seguridad. | UN | غير أن الأولوية العليا كانت للتدريب الخاص الذي أجري في سياق الاستعدادات لبدء تنفيذ النظام الجديد لمستوى الأمن. |
La Secretaría debería continuar encontrando formas de maximizar el uso de la tecnología en beneficio de los usuarios del nuevo sistema. | UN | وينبغي للأمانة العامة أن تستمر في الاستفادة إلى أقصى حدّ من التكنولوجيا لزيادة إمكانية الوصول إلى النظام الجديد. |
En la actualidad unas 895 causas se gestionan por conducto del nuevo sistema. | UN | وهناك حوالي 895 قضية تدار حاليا عن طريق هذا النظام الجديد. |
La transparencia, la apertura y la inclusión deberían ser las palabras fundamentales del nuevo orden que queremos construir juntos. | UN | وينبغي أن تكون الشفافية والانفتاح والشمول الكلمات الرئيسية في النظام الجديد الذي نريد أن نبنيه معا. |
El OIEA tendrá que establecer un nuevo sistema integrado de salvaguardias en el que se combinen elementos más cuantitativos de las salvaguardias clásicas con las nuevas medidas, que son más cualitativas. | UN | وأضاف أنه سيتعيَّن أن تنشئ الوكالة نظاما متكاملا جديدا للضمانات بحيث يجمع النظام الجديد بين الجوانب الكمِّية للضمانات التقليدية والتدابير الجديدة التي يغلب عليها الطابع النوعي. |
El logro de esos esfuerzos sin duda reforzará la eficiencia del nuevo régimen. | UN | والنجاح في تلك الجهود سيعزز بلا شك فعالية النظام الجديد. |
El cantón de Herzegovina-Neretva era el único que no había reestructurado su poder judicial conforme al nuevo sistema de la Federación. | UN | وكانت مقاطعة الهرسك نيرفيتا هي المقاطعة الوحيدة التي لم تعد تشكيل هيئتها القضائية تمشيا مع النظام الجديد للاتحاد. |
La existencia de trabas legislativas y operacionales hará que el nuevo plan probablemente no entre en ejecución antes del año 2001. | UN | وتعني القيود التشريعية والتنفيذية أنه لا يرجح تطبيق النظام الجديد قبل عام ٢٠٠١. |
Plan de prestaciones por movilidad y condiciones de vida difíciles: examen del funcionamiento del nuevo plan | UN | جيم - بدل التنقل والمشقة: استعراض أداء النظام الجديد |
este nuevo sistema ofrece la posibilidad de aumentar las pensiones de los agricultores. | UN | ويتيح هذا النظام الجديد فرصة لزيادة المعاشات التقاعدية التي يتلقاها المزارعون. |
La nueva orden incluye una disposición comodín que prohíbe la exportación de materiales y artículos diseñados para los programas de armas de destrucción en masa y establece un requisito de concesión de licencias para los artículos delicados sobre la base de las listas del Grupo de Australia y del Grupo de Suministradores Nucleares. | UN | ويتضمن النظام الجديد حكما شاملا يحظر تصدير مواد مخصصة لبرامج اسلحة الدمار الشامل ويضع متطلب الترخيص لمواد حساسة على اساس قائمتي فريق استراليا وفريق المزودين النوويين. |
El nuevo protocolo de video chat hace que te vea muy claramente. | Open Subtitles | هذا النظام الجديد لمحادثه الهاتف يجعل صورتك واضحه كالكريستال |
el sistema nuevo dará a las mujeres mayor acceso al crédito. | UN | وسيوفر النظام الجديد للنساء فرصة أكبر للحصول على الائتمان. |