"النقل المستدام" - Translation from Arabic to Spanish

    • transporte sostenible
        
    • transporte sostenibles
        
    • transferencia sostenible
        
    • sostenibles de transporte
        
    Tema 4: Planificación del transporte sostenible: opciones y modelos de asentamientos humanos y vehículos alternativos UN تخطيط النقل المستدام: خيارات ونماذج للمستوطنات البشرية وبدائل للمركبات
    Recientemente, la OCDE ha ideado una estrategia de transporte sostenible innovadora para lograr un transporte sostenible en el lapso de una generación. UN ووضعت هذه البلدان مؤخرا استراتيجية نقل ابتكارية مستدامة لتحقيق عملية النقل المستدام في غضون ثلاثين عاما.
    Grupo de trabajo I: Biocombustibles para el transporte sostenible 9.00 a UN الفريق العامل الأول: تسخير أنواع الوقود الأحيائي لأغراض النقل المستدام
    La Unión Europea ha emitido una comunicación sobre la promoción del transporte sostenible en los países en desarrollo. UN وقد أصدر الاتحاد الأوروبي بياناً عن تعزيز النقل المستدام في البلدان النامية.
    Sitio web de la Red de Acción para el transporte sostenible en África UN موقع على الإنترنت لشبكة النقل المستدام في إفريقيا
    Servicios de asesoramiento sobre planificación y gestión del transporte sostenible en Kenya y Uganda UN خدمات استشارية في مجال تخطيط وإدارة النقل المستدام في كينيا وأوغندا
    En 2006, tuvo lugar una reunión abierta al público, en la que un miembro del Parlamento tomó la palabra y presentó la campaña a favor del transporte sostenible en Chennai. UN وفي عام 2006، نظم اجتماع عام علني، وألقى عضو البرلمان كلمة في الناس وأطلق الحملة من أجل النقل المستدام في تشيناي.
    Creada en 1990 y con sede en Bruselas, la Federación ha crecido hasta convertirse en la principal organización medioambiental que hace campaña a favor del transporte sostenible en Europa. UN وقد توسع الاتحاد الذي أنشئ عام 1990 واتخذ له مقراً في بروكسيل ليصبح المنظمة البيئية الرئيسية التي تقوم بحملات توعية بشأن النقل المستدام في أوروبا.
    El Programa 21 contenía recomendaciones específicas para el transporte sostenible que han recibido escasa atención. UN فقد أوصى جدول أعمال القرن 21 بأهداف محددة لتحقيق النقل المستدام لم تلق حتى الآن إلا اهتماماً ضئيلا.
    Los incentivos atractivos también podrían desempeñar un papel importante para motivar la invención de tecnologías y adelantos en la esfera del transporte sostenible. UN ويكون للحوافز المغرية دور هام في التشجيع على اختراع التكنولوجيات والتقدم في مجال النقل المستدام.
    Desde 1990, el Consejo Internacional para las Iniciativas Ambientales Locales facilita el intercambio de experiencia entre los gobiernos municipales y otras autoridades locales, incluida la esfera del transporte sostenible. UN ومنذ عام 1990، يسر المجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية تبادل الخبرات فيما بين إدارات المدن وغيرها من السلطات المحلية، في مجالات من بينها النقل المستدام.
    Quinto Foro Regional sobre el Transporte Ambientalmente Sostenible en Asia: una nueva década en el transporte sostenible UN المنتدى الإقليمي الخامس للنقل المستدام بيئيا في آسيا: عقد جديد في النقل المستدام
    Lograr un transporte sostenible es un gran reto, dado que la mayoría de la población de los países en desarrollo aspira a poseer un automóvil privado. UN ونظرا لطموح معظم الناس في البلدان النامية لامتلاك سيارة خاصة، فإن تحقيق النقل المستدام سيشكل تحديا رئيسيا.
    Por consiguiente, el establecimiento de normas de calidad sobre los datos relativos al transporte es fundamental para la planificación del transporte sostenible. UN ومن ثم، فإن إرساء معايير شاملة لنوعية بيانات النقل هو أمر أساسي من أجل تخطيط النقل المستدام.
    XI. Objetivos de transporte sostenible para el período 2010-2020 - Declaración de Bangkok para 2020 UN حادي عشر - أهداف النقل المستدام للفترة 2010-2020 - إعلان بانكوك لعام 2020
    También destacó que en el debate internacional sobre el desarrollo se otorgaba mayor atención al transporte sostenible. UN كما أبرزت الاهتمام المتزايد الذي يحظى به موضوع النقل المستدام في إطار المناقشات الدولية المتعلقة بالتنمية.
    Durante la semana se celebró también una reunión de expertos de dos días de duración, así como varios debates y sesiones de capacitación sobre el transporte sostenible en África. UN وشهد الأسبوع أيضاً عقد دورة للخبراء لمدة يومين وأجريت مناقشات عديدة وجلسات تدريب بشأن النقل المستدام في أفريقيا.
    Se decidió que el PNUMA seguiría acogiendo la secretaría del Foro sobre el transporte sostenible en África, con el apoyo de ONUHábitat y el Banco Mundial. UN وتقرر أن يواصل برنامج البيئة استضافة أمانة منتدى النقل المستدام لأفريقيا، بدعم من موئل الأمم المتحدة والبنك الدولي.
    Los proyectos de África oriental se centran en el transporte sostenible y la promoción de la eficiencia energética en los edificios. UN ويركِّز مشروعا شرق أفريقيا على النقل المستدام ودعم كفاءة الطاقة في المباني.
    Se requiere con urgencia un mayor apoyo financiero para la inversión en sistemas de transporte sostenibles de bajo nivel de emisiones de carbono en los países en desarrollo. UN وهناك حاجة ملحة إلى زيادة الدعم المالي للاستثمار في النقل المستدام المنخفض الكربون في البلدان النامية.
    - La transferencia sostenible de tecnología requiere crear condiciones propicias que se definen por medio de un mercado estable, claro y coherente, incluida una clara protección de la propiedad intelectual. UN :: يتطلب النقل المستدام للتكنولوجيا توفير بيئات تمكينية سليمة تتحدد من خلال إشارات سوقية مستقرة وواضحة ومتماسكة تشمل الحماية الواضحة لحقوق الملكية الفكرية؛
    Problemas Motorización. La rapidez creciente del uso de vehículos automotores sigue siendo la mayor dificultad para el desarrollo de sistemas sostenibles de transporte. UN 43 - استعمال المركبات - ما زال التزايد السريع في استعمال المركبات ذات المحركات يشكل التحدي الأكبر الذي يواجه تطوير نظم النقل المستدام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more