"بالإعاقة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la discapacidad
        
    • personas con discapacidad
        
    • de discapacidad
        
    • discapacidades
        
    • discapacitados
        
    • discapacidad de
        
    • su discapacidad
        
    • una discapacidad
        
    • incapacidad
        
    • con la minusvalidez
        
    • los impedidos
        
    Fuente de datos: Cálculo estimado a partir de la Segunda encuesta nacional por muestreo de China sobre la discapacidad, 2006. UN نينغشيا شينجيانغ مصدر البيانات: حساب تقديري على أساس الاستقصاء الوطني الصيني الثاني بالعينة المتعلق بالإعاقة لعام 2006.
    Gestión del Consejo Nacional de la discapacidad UN تسيير أعمال المجلس الوطني المعني بالإعاقة
    Despertar la conciencia social y mejorar las estadísticas sobre la discapacidad también son actividades prioritarias. UN وما برح رفع الوعي الاجتماعي وتحسين الإحصاءات المتعلقة بالإعاقة من الأولويات العليا أيضاً.
    Seminario y simposio interregionales sobre normas y principios internacionales relativos a las personas con discapacidad UN حلقة دراسية أقاليمية وندوة عن القواعد والمعايير الدولية المتعلقة بالإعاقة
    Se me invitó a formular una exposición en mi calidad de Relator Especial sobre política en materia de discapacidad. UN وقد دعيت لتقديم عرض يعبِّر عن وجهة نظري بصفتي مقررا خاصا في مجال السياسات المتعلقة بالإعاقة.
    En los centros de atención de salud se presta orientación sobre la dieta adecuada según la discapacidad o el trastorno. UN وفيما يتعلق بالإعاقة أو الاضطرابات، توفر بشكل مباشر إرشادات بشأن أنظمة الغذاء المناسبة في مرافق الرعاية الصحية.
    Por un lado, la lucha contra las enfermedades agudas ha desviado recursos que de otro modo estarían disponibles para la aplicación de las políticas relativas a la discapacidad. UN فمن جهة، أفادت مكافحة الأمراض الحادة من الموارد التي قد تكون متاحة لتنفيذ السياسة المتعلقة بالإعاقة.
    Los centros comunitarios de rehabilitación han ido adoptando cada vez más un enfoque de rehabilitación comunitaria para las cuestiones relacionadas con la discapacidad. UN وزادت مراكز التأهيل المجتمعي من اعتمادها نهج التأهيل المجتمعي بالنسبة للمسائل الخاصة بالإعاقة.
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Relator Especial de la Comisión de Desarrollo Social sobre la cuestión de la discapacidad UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المقرر الخاص للجنة التنمية الاجتماعية المعني بالإعاقة
    En la consulta se reafirmó la dimensión de derechos humanos de las cuestiones relacionadas con la discapacidad. UN وقد أعادت المشاورة تأكيد بُعد حقوق الإنسان الذي يطبع المسائل ذات الصلة بالإعاقة.
    En un sentido más amplio, el concepto reconoce la aplicabilidad de los problemas de la discapacidad a personas marginadas por razones de género, raza, pobreza, condición de aborigen o una serie de otros factores. UN وبمعنى أوسع، يعترف المفهوم بانطباق الاهتمامات المتعلقة بالإعاقة على الأشخاص المهمشين على أساس نوع الجنس أو العرق أو الفقر أو لكونهم من أهالي البلد الأصليين أو لعوامل أخرى متنوعة.
    El Consejo Estatal de Noruega para la discapacidad otorga prioridad especial a las mujeres con discapacidades. UN ويمنح مجلس الدولة النرويجي المعني بالإعاقة أولوية خاصة للمُعَوَّقات.
    Estrategia Neozelandesa sobre la discapacidad UN الاستراتيجية المتعلقة بالإعاقة في نيوزيلندا
    Destacará también la función que tiene la familia en el marco de su programa sobre la discapacidad. UN وستبرز اللجنة أيضا دور الأسرة في إطار برنامجها المتعلق بالإعاقة.
    Además de los aspectos médicos, se habían de tener en cuenta los factores ambientales y sociales, que podrían tener una gran influencia en la forma de vivir la discapacidad. UN ورأت أنه ينبغي ألا يوجه الاهتمام إلى العوامل الطبية فحسب بل كذلك إلى العوامل البيئية والاجتماعية التي قد تؤثر إلى حد بعيد في الشعور بالإعاقة.
    Un nuevo tratado también podría estimular la incorporación de la discapacidad al sistema de derechos humanos en vigor. UN كما أنه من شأن معاهدة جديدة أن تحفز إدراج المسائل المتعلقة بالإعاقة في نظام حقوق الإنسان القائم.
    Se incluyeron cuestiones relacionadas con la discapacidad en las 27 observaciones finales adoptadas durante estos tres períodos de sesiones. UN وأدرجت مسائل تتصل بالإعاقة في جميع الملاحظات الختامية السبع والعشرين المعتمدة أثناء هذه الدورات الثلاث.
    Además, actualmente Tailandia coopera con el Japón con miras a crear, en 2004, un centro de Asia y el Pacífico en Bangkok, para las personas con discapacidad y el desarrollo. UN وفضلا عن ذلك، تتعاون تايلند مع اليابان من أجل إنشاء مركز آسيوي باسيفيكي للتنمية ومعني بالإعاقة في بانكوك في عام 2004.
    Se han analizado conjuntos de datos procedentes de diversas encuestas nacionales de discapacidad y de los estudios del Grupo de Washington. UN وجرى تحليل مجموعات من البيانات المستقاة من مجموعة فرعية من المسوح الوطنية المتعلقة بالإعاقة ومن دراسات فريق واشنطن.
    La empresa percibe el suplemento por cada mes trabajado por los empleados a los que se reconoce la condición de discapacitados. UN وتتلقى الشركة الإعانة عن المعاقين الذين يعملون لديها في الشهر الذي تُمنح فيه الإعانة ويُعترف فيه رسمياً بالإعاقة.
    Consejo Nacional sobre Problemas de discapacidad de los Estados Unidos de América UN اليابان المجلس الوطني المعني بالإعاقة في الولايات المتحدة الأمريكية
    En algunos casos, puede que ciertos subgrupos pequeños de personas con discapacidad precisen de adaptaciones específicas a su discapacidad. UN وفي بعض الحالات، قد تحتاج مجموعات فرعية صغيرة من الأشخاص ذوي الإعاقة إلى إدخال تعديلات تتعلق تحديدا بالإعاقة.
    El número de personas con discapacidad que viven en la pobreza es desproporcionadamente alto: más del 20% de las personas más pobres del mundo tiene una discapacidad. UN ويتعرّض الأشخاص المعوَّقون للفقر على نحو غير متناسب، ونسبة أفقر فقراء العالم المصابين بالإعاقة تزيد عن 20 في المائة.
    Esta Ley impone a los padres o las personas que tengan la guarda de un niño con incapacidad de la vista la obligación de declarar a la administración pública su estado de deficiencia visual. UN ويجعل القانون، بوجه خاص، من واجب الوالدين أو اﻷشخاص الذين لهم حضانة الطفل أن يبلغوا الادارة العامة باﻹعاقة البصرية التي يعاني منها الطفل.
    Se creó un consejo nacional para los impedidos a fin de elevar la conciencia acerca de la discapacidad e integrar a los impedidos en la sociedad. UN وأنشئ مجلس وطني للمعوقين من أجل زيادة الوعي باﻹعاقة وإدماج المعوقين في المجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more