Aboubacar Dione, Sidibe Marliatou Diallo, Bala Moussa Camara, Arafan Kaba | UN | أبو بكر ديون، سيديبي مارلياتو ديالو، بالا موسى كامارا، أرافان كابا |
Al oeste, el frente volvió a situarse en Bala Murghab, en la provincia de Badghis. | UN | وإلى الغرب، رجع خط المواجهة إلى بالا مرغاب في إقليم بادغيس. |
Un grupo de soldados penetró al parecer en el hogar de Minoti Bala Rai y la violaron. | UN | وادعي أن مجموعة من الجنود دخلوا منزل مينوتي بالا راي واغتصبوها. |
Los tres acusados, Fatmir Limaj, Haradin Bala e Isak Musliu eran miembros del Ejército de Liberación de Kosovo (ELK) y responsables del campo de prisioneros de Lapušnik en Glogovac (Kosovo). | UN | والمتهمون الثلاثة، فاتمير ليماي وجارادين بالا وإسحق موسليو، هم جميعا أفراد في جيش تحرير كوسوفو خدموا واضطلعوا بمسؤوليات في معسكر سجن لابوشنيك بغلوغوفاتش في كوسوفو. |
Ellos empezarán a hablar de eso y no prestarán mucha atención a las cartas. | Open Subtitles | يبدأون السرقات من الفم لاتعطي بالا لورقهم |
4. Sr. Mame Balla SY, Encargado de Negocios de la Misión Permanente del Senegal ante las Naciones Unidas. | UN | ٤ - السيد مامي بالا سي، القائم باﻷعمال في البعثة الدائمة للسنغال لدى اﻷمم المتحدة. |
Los Sres. Bala y Musliu fueron detenidos el 17 de febrero de 2003 en Kosovo y trasladados al día siguiente al Tribunal. | UN | وتم القبض على السيدين بالا وموسليو يوم 17 شباط/فبراير 2003 في كوسوفو ونقلوا في اليوم التالي إلى المحكمة الدولية. |
Tras celebrar las consultas habituales, tengo la intención de nombrar al General de División Bala Nanda Sharma, de Nepal, Comandante de la Fuerza de la FNUOS. | UN | إثر المشاورات العادية، أعتزم تعيين اللواء بالا ناندا شارما من نيبال قائدا لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك. |
Beqë Beqaj está procesado por desacato sobre la base de denuncias de actos de injerencia con posibles testigos en el juicio contra Fatmir Limaj, Isak Musliu y Haradin Bala. | UN | وصدرت في حق بيكي بكاي عريضة اتهام بإهانة المحكمة استنادا إلى عرقلته المزعومة لإدلاء شهود محتملين بشهاداتهم في محاكمة فاتمير ليماي وإساك موسليو وهارادين بالا. |
Sr. Bala Subramaniam, Director, ICHCA International, Romford, Reino Unido | UN | السيد بالا سوبرامانيام، مدير الرابطة الدولية لتنسيق مناولة الشاحنات، المملكة المتحدة |
Aldea de Bala Jafarli, distrito de Gazakh (Azerbaiyán) | UN | قرية بالا جافرلي، مقاطعة غازاخ، أذربيجان |
Aldeas de Bala Jafarli, Jafarli y Gizil Hajili, distrito de Gazakh (Azerbaiyán) | UN | قرى بالا جافرلي وجافرلي وغيزيل هاجيلي، مقاطعة غازاخ، أذربيجان |
Aldea de Bala Jafarli, distrito de Gazakh (Azerbaiyán) | UN | قرية بالا جعفرلي، مقاطعة غازاخ، أذربيجان |
Aldea de Bala Jafarli, distrito de Gazakh (Azerbaiyán) | UN | قرية بالا جافارلي، مقاطعة غازاخ، أذربيجان |
Puntos elevados sin nombre y aldeas de Bala Jafarli, distrito de Gazakh (Azerbaiyán) | UN | مرتفعات غير مسماة، وقرى بالا جعفرلي، قضاء قازاخ، بأذربيجان |
Aldea de Bala Jafarli, en el distrito de Gazaj (Azerbaiyán) | UN | قرية بالا جعفرلي، مقاطعة غازاخ، أذربيجان |
:: Jarshwa Bala tiene 650 familias y un total de 2.795 habitantes | UN | :: توجد في حوش بالا 650 أسرة ويبلغ العدد الكلي للسكان |
Bala no tiene comparación con este país. | Open Subtitles | هذه البلاد ليست بجمال بالا و البحيره هناك |
Arun Bala y Bimal Krishna Biswas fueron al parecer defenestrados por la policía, a consecuencia de lo cual Arun Bala sufrió una fractura de columna y Bimal Biswas fracturas en las piernas. | UN | وادعي بأن رجال الشرطة دفعوا أرون بالا وبمال كريشنا بسواس خارج نافذة، مما أسفر عن إصابة آرون بالا بكسر في عموده الفقري وبإصابة بمال بسواس بكسر في ساقيه. |
No les preste atención, siguen viviendo en la ignorancia. | Open Subtitles | لا تلق لهم بالا فلازالوا يعيشون في العصور المظلمه |
Guinea Balla Moussa Camara | UN | غينيا بالا موسى كمارا |
El 15 de agosto de 1996, tras la celebración de consultas entre los grupos regionales y en el seno de cada uno de ellos, Lennox Ballah (Trinidad y Tabago) fue elegido primer Presidente del Consejo. | UN | وفي 15 آب/أغسطس 1996 وبعد مشاورات داخل المجموعات الإقليمية وفيما بينها، انتخب لينوكس بالا (ترينيداد وتوباغو) أول رئيس للمجلس. |
El régimen israelí no tiene ninguna consideración por el derecho internacional y las Naciones Unidas no son capaces de hacer cumplir sus resoluciones dirigidas a poner fin a la ocupación y evitar la destrucción de infraestructura palestina esencial. | UN | فالنظام الإسرائيلي لا يلقي بالا للقانون الدولي، في حين أن الأمم المتحدة تقف عاجزة عن إنفاذ قراراتها التي تستهدف إنهاء الاحتلال والحيلولة دون تدمير الهياكل الأساسية الفلسطينية الحيوية. |