Apoyo a actividades extrapresupuestarias de negociaciones de la Convención Internacional de lucha contra la | UN | الصندوق الاستئماني لدعم عملية التفاوض المتصلة بالاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر والجفاف |
El santuario de ballenas se creó mediante la enmienda del anexo de la Convención Internacional de la pesca de la ballena de 1946. | UN | وقد شكلت المنطقة المحمية عن طريق تعديل الجدول المرفق بالاتفاقية الدولية لتنظيم صيد الحيتان لعام ١٩٤٦. |
Proporciona apoyo de secretaría al Grupo de los Tres de la Convención Internacional sobre la Represión y el Castigo del Crimen de Apartheid. | UN | يوفر الدعم في مجال السكرتارية لمجموعة الثلاثة المعنية بالاتفاقية الدولية لقمع جريمة الفصل العنصري والمعاقبة عليها. |
Comité Especial sobre una convención internacional contra la clonación de seres humanos con fines de reproducción | UN | اللجنة المخصصة المعنية بالاتفاقية الدولية لمنع الاستنساخ التناسلي للكائنات البشريــة |
Protocolo al Convenio internacional para la represión de la falsificación de moneda. | UN | البروتوكول الملحق بالاتفاقية الدولية لمكافحة تزييف النقود. |
En este sentido, desearía recordar a los miembros de la Comisión la Convención Internacional contra el reclutamiento, la utilización, la financiación y el entrenamiento de mercenarios. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أذكر أعضاء اللجنة بالاتفاقية الدولية لتجنيد واستخدام وتمويل وتدريب المرتزقة. |
Informe sobre la aplicación de la Convención Internacional sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación Racial | UN | التقرير المتعلق بالاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري |
Quince pequeños Estados insulares en total son partes en el Protocolo de 1978 de la Convención Internacional para prevenir la contaminación por los buques. | UN | وهناك عدد يبلغ مجموعه ١٥ دولة طرفا في بروتوكول عام ١٩٧٨ المتعلق بالاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن. |
ii) Capacitación en grupos. Cinco cursos prácticos relativos a la Convención Internacional contra la delincuencia transnacional organizada, cuya aprobación se espera para el año 2000. | UN | ' ٢` التدريب الجماعي: خمس حلقات عمل تتصل بالاتفاقية الدولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية التي يُتوقع اعتمادها في سنة ٠٠٠٢. |
Fondo fiduciario para apoyar el proceso de negociación de la Convención Internacional de Lucha contra la Sequía y la Desertificación | UN | الصندوق الاستئماني لدعم عملية التفاوض المتعلقة بالاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر والجفاف |
Sin embargo, ello no afecta en absoluto su adhesión a la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial. | UN | إلا أن ذلك لا ينال البتة من التزامها بالاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |
Siria ha enviado sus informes periódicos sobre la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial. | UN | فقد قدمت سورية تقاريرها الدورية الخاصة بالاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |
Es urgente y necesario la conclusión de los trabajos sobre la Convención Internacional contra el terrorismo. | UN | ويعد الانتهاء من الأعمال المتعلقة بالاتفاقية الدولية لمكافحة الإرهاب مطلبا عاجلا وضروريا. |
Por ejemplo, algunas de las disposiciones que rigen en relación con la Convención Internacional contra la toma de rehenes se encuentran en las siguientes normas: | UN | وعلى سبيل المثال، فيما يتعلق ' بالاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن`، ترد بعض الأحكام ذات الصلة ضمن ما يلي: |
en que aparecen varios artículos de la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores | UN | الجزء الثاني: التناول الموضوعي للحقوق الواردة بالاتفاقية الدولية لحماية حقوق |
EXAMEN ESPECÍFICO DE DERECHOS HUMANOS Y LIBERTADES EN EL ORDEN EN QUE APARECEN VARIOS ARTÍCULOS DE la Convención Internacional SOBRE LA PROTECCIÓN DE LOS DERECHOS DE TODOS LOS TRABAJADORES MIGRATORIOS Y DE | UN | الجزء الثاني التناول الموضوعي للحقوق الواردة بالاتفاقية الدولية لحماية حقوق |
No se acepta con respecto a la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial (ICERD). | UN | وهي غير مقبولة فيما يتصل بالاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |
Consideraba, sin embargo, que sería prematuro emprender la negociación de un nuevo protocolo de la Convención Internacional contra la toma de rehenes. | UN | بيد أنه خلص إلى أن من السابق لأوانه الشروع في عملية وضع بروتوكول جديد يُلحق بالاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن. |
Grupo de Trabajo encargado de elaborar una convención internacional | UN | الفريق العامل المعني بالاتفاقية الدولية لمنع |
Novedades relativas al Convenio internacional sobre responsabilidad e indemnización de daños en relación con el transporte marítimo de sustancias nocivas y potencialmente peligrosas, de 1996, enmendado por su Protocolo de 2010 | UN | التطورات المتصلة بالاتفاقية الدولية لعام 1996 المتعلقة بالمسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن نقل المواد الخطرة والضارة عن طريق البحر، المعدلة بالبروتوكول الملحق بها لعام 2010 |
Miembro del Comité de expertos encargado del Convenio internacional para la Prevención de la Contaminación Marina, La Valetta | UN | لجنة الخبراء المعنية بالاتفاقية الدولية لمنع التلوث البحري، فاليتا |
Acogemos con satisfacción el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear y la enmienda a la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares. | UN | إننا نرحب بالاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي وتعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية. |
Asimismo, participó activamente en el proceso de negociación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, que culminó en 2006. | UN | بالإضافة إلى المشاركة بفعالية في أعمال المناقشات الخاصة بالاتفاقية الدولية للأشخاص ذوي الإعاقة التي تم اعتمادها في عام 2006. |