"بالتعاون الدولي في" - Translation from Arabic to Spanish

    • la cooperación internacional en
        
    • cooperación internacional para la
        
    • cooperación internacional en la
        
    • cooperación internacional de la
        
    • de cooperación internacional en
        
    • a la cooperación internacional
        
    • la cooperación internacional para
        
    • colaboración internacional en
        
    • cooperación internacional en cuestiones
        
    Principios relativos a la cooperación internacional en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre UN المبادئ المتعلقة بالتعاون الدولي في مجال استكشاف الفضاء
    Principios relativos a la cooperación internacional en la exploración UN المبادئ المتعلقة بالتعاون الدولي في مجال استكشاف
    Mi Gobierno sigue firmemente comprometido con la cooperación internacional en el uso pacífico y seguro de la energía nuclear. UN إن حكومة بلادي على التزامها القوي بالتعاون الدولي في سبيل الاستخدام السلمي واﻵمن للطاقة النووية.
    Agradecemos profundamente las contribuciones del Organismo a la promoción de la cooperación internacional en el campo de la seguridad nuclear y la gestión de los desechos radiactivos. UN ونقدر غاية التقدير مساهمات الوكالة في النهوض بالتعاون الدولي في ميدان السلامة النووية وتصريف النفايات المشعة.
    Por consiguiente, acogemos con beneplácito el Plan de Acción sobre cooperación internacional para la erradicación de los cultivos ilícitos para la producción de drogas y el desarrollo alternativo. UN لذلك نرحب بخطة العمل الخاصة بالتعاون الدولي في إبادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة، وبتعزيز التنمية البديلة.
    Quizá sea posible celebrar en 1996, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, una conferencia sobre la cooperación internacional en la esfera de la conversión. UN وفي عام ١٩٩٦، قد يكون من الممكن عقد مؤتمر تحت رعاية اﻷمم المتحدة يعني بالتعاون الدولي في ميدان التحويل.
    DECLARACIÓN SOBRE la cooperación internacional en LA EXPLORACIÓN UN اﻹعـلان الخاص بالتعاون الدولي في مجال استكشاف الفضاء
    ANEXO Declaración sobre la cooperación internacional en la exploración UN اﻹعلان الخاص بالتعاون الدولي في مجال استكشاف الفضاء
    Declaración sobre la cooperación internacional en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre UN اﻹعلان الخاص بالتعاون الدولي في مجال استكشاف الفضاء
    Creemos que este sistema, una vez fortalecido, debería ampliar la cooperación internacional en los usos de la tecnología nuclear con fines pacíficos. UN ونعتقد أن نظام الضمانات المعزز ينبغي أن ينهض بالتعاون الدولي في الاستخدامات السلمية للتكنولوجيا النووية.
    Por esa razón, Ucrania atribuye gran importancia al fomento de la cooperación internacional en la remoción de minas. UN ولهذا فإن أوكرانيا تولي أهمية كبرى للنهوض بالتعاون الدولي في مجال إزالة اﻷلغام.
    Declaración sobre la cooperación internacional en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre en beneficio e interés de todos los Estados, teniendo especialmente en cuenta las necesidades de los países en desarrollo UN اﻹعلان الخاص بالتعاون الدولي في مجال استكشاف الفضاء
    GRUPO DE TRABAJO DEL PLENARIO SOBRE la cooperación internacional en LA UTILIZACIÓN DEL ESPACIO ULTRATERRESTRE CON FINES PACÍFICOS UN الفريق العامل الجامع المعني بالتعاون الدولي في مجال
    GRUPO DE TRABAJO DEL PLENARIO SOBRE la cooperación internacional en LA UN الفريق العامل الجامع المعني بالتعاون الدولي في مجال
    En el Japón existen algunas leyes relacionadas con la cooperación internacional en causas penales, entre ellas, las siguientes: UN وعلاوة على ذلك توجد في اليابان بعض القوانين التي تتعلق بالتعاون الدولي في القضايا الجنائية، من بينها:
    Confía en que las Naciones Unidas, por medio de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos, seguirán fortaleciendo la cooperación internacional en esta importantísima esfera. UN وأعرب عن اعتقاد وفده بأن الأمم المتحدة ستواصل من خلال لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية زيادة النهوض بالتعاون الدولي في ذلك المجال الحيوي.
    Se complementará con información sobre los requisitos relativos a la cooperación internacional en cada país. UN وستضاف إلى ذلك معلومات عن المتطلبات المتعلقة بالتعاون الدولي في كل بلد.
    En ese contexto, Australia reconoce y aplaude el compromiso para con la cooperación internacional en materia de seguridad vial que se reafirma en el proyecto de resolución. UN وفي ذلك السياق، تقدر أستراليا ما ورد في مشروع القرار من إعادة تأكيد للالتزام بالتعاون الدولي في مجال السلامة على الطرق وتشيد بذلك.
    GRUPO DE TRABAJO DEL PLENARIO SOBRE cooperación internacional para la UTILIZACIÓN DEL ESPACIO ULTRATERRESTRE CON FINES PACÍFICOS UN الفريق العامل المعني بالتعاون الدولي في استخــدام الفضــاء الخارجــي فـي الأغراض السلمية بكامل هيئته
    Aplicación de las disposiciones sobre cooperación internacional de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional UN تنفيذ الأحكام المتعلقة بالتعاون الدولي في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    San Vicente y las Granadinas reafirma su compromiso de cooperación internacional en estos ámbitos. UN تعيد سانت فنسنت وجزر غرينادين تأكيد التزامها بالتعاون الدولي في هذه المجالات.
    Apoyamos el papel central del OIEA en la promoción de la cooperación internacional para el establecimiento de normas sobre seguridad nuclear. UN ونحن نؤيد دور الوكالة اﻷساسي في النهــوض بالتعاون الدولي في المجالات المتعلقة بوضع معايير وقواعد لﻷمان النووي.
    El Presidente entrante del FMMD para 2011, el Exmo. Sr. Eduard Gnesa, Embajador Extraordinario para la colaboración internacional en materia migratoria de Suiza, expresó su satisfacción por la reunión de Puerto Vallarta a la que calificó de sumamente estimulante. UN وأعرب الرئيس الجديد للمنتدى لعام 2011، معالي السيد ادوارد غنيزا، السفير الخاص المعني بالتعاون الدولي في مجال قضايا الهجرة، من سويسرا، عن ارتياحه لعقد دورة محفِّزة للغاية في بويرتو فالارتا.
    iv) Comité de Expertos sobre cooperación internacional en cuestiones de Tributación > UN ' 4` لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more