Agarramos el avión del cielo, y luego lo colocamos suavemente sobre un cojín inflado activamente. | TED | نمسك بالطائرة من السماء ثم نسحبها برفق إلى وسادة مضخمة |
- Dios, ¡aquí viene otra! - Vale, sigue respirando. Profundo y Despacio. | Open Subtitles | ـ رباه، هذا إنقباض آخر ـ حسنٌ، تنفسي، برفق وبطء |
EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL: Lavar Con cuidado y con jabón y agua abundantes. | UN | في حالة التلامس مع الجلد: تُغسل المنطقة المتأثرة برفق بكميات كبيرة من الصابون والماء. |
Tranquilo, todo va bien. Cálmate, tio. | Open Subtitles | خذها برفق, بوني, ستكون بخير يجب عليك ان تهدأ يا رجل |
Fuera de la zona del euro, la economía del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte continuó encaminada hacia un “aterrizaje suave”. | UN | وخارج منطقة اليورو، كان اقتصاد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية يتجه نحو الهبوط برفق. |
Pero debe tomarse con Calma, nada de viajes durante un tiempo. | Open Subtitles | ولكنك اذا اخذت المسألة برفق ولم تسافر لبضعة أيام |
Necesitaba toda la ayuda que pudiera. Ay amigo. Tranquila, Tranquila, Tranquila. | Open Subtitles | أنت تحتاج إلى كل المساعدة التي بأمكانك الحصول عليها برفق , برفق |
Luego lo levantan y lo depositan suavemente en la calle. | Open Subtitles | بعدئذ ترفعون المصعد ثم تنزلوه برفق في الشارع |
No estoy seguro pero creí haber escuchado la marcha fúnebre tocada suavemente. | Open Subtitles | لم أستطع الجزم، ولكني ظننت أني سمعت أصوات نقرات معزوفة، برفق |
Allí está de nuevo, este sentimiento de bienestar... como si dentro de mi cuerpo una mano me apretara suavemente. | Open Subtitles | ها هو مرة أخرى، الشعور بالسعادة كما لو أن يدا تمتد داخل جسمي لتشدها برفق |
Despacio. Está bien. ¿Me oyen? | Open Subtitles | برفق , كل شيء على ما يرام هل يمكنك سماعي؟ |
De acuerdo. Despacio con el acelerador. | Open Subtitles | حسناً، اضغطي برفق دواسة الوقود |
Ve Despacio. No seas Fácil. ¿Entiendes? | Open Subtitles | تعاملي برفق , ولا تكوني سهلة أتفهمين ما أقول ؟ |
¡Con cuidado por esta primera curva y deja que corran! | Open Subtitles | والآن , برفق حول المنعطف الأول ثم دعهم يركضوا , إذهب |
Toma. Vamos, Frankie. Con cuidado. | Open Subtitles | هيا فرانك اشرب برفق ساعطيك شئ من اجل الالم حسنا |
Pon la madera aquí. La sierra aquí. Despacio y Con cuidado. | Open Subtitles | تضع الخشب المعاكس هنا وتضع المنشار هنا.برفق |
Tranquilo, grandullón. - Bienvenido al mundo consciente. | Open Subtitles | برفق ,مرحبا بعودتك الى ارض الواقع. |
- No toquen a los prisioneros. - Tranquilo, hombre. | Open Subtitles | أبعدوا أيديكم عن السُجناء ... برفق الآن يا رجل. |
Si quieren tocarme, señoritas, por favor, un poco más suave. | Open Subtitles | تمهلن ، إن وجب عليكن لمسي أيتها السيدات ، فافعلن ذلك برفق رجاءً |
Tomaste mucho frío y tienes una conmoción cerebral, así que tómalo con Calma. | Open Subtitles | لقد بقيتِ لفترة طويلة في البرد وأيضًا لديك ارتجاج, لذا خذي الأمر برفق |
Tranquila, me vas a arrancar las amígdalas. | Open Subtitles | برفق, يا حلوة الخدين ستحدثين بي كدمات |
Perdona y gentilmente borra las lágrimas de nuestros ojos. | Open Subtitles | آسف أنا ويمسح برفق بعيدا كل دمعة من عيوننا |
Y entonces, se enfría y se corta y se vuelve a calentar ligeramente la punta no debe ser aguda. | Open Subtitles | ثم ننتظرها لتبرد، وسأقطع ذلك عن هناك ونضع اللهب برفق على النهاية لئلاّ تصبح حادّة. |
Oh, soy un monstruo. Entonces tal vez deberías hablarme con delicadeza. | Open Subtitles | أنا وحش إذا، ربما يجب أن تكلمني برفق إذا فالوحوش كائنات خطيرة |