"برفق" - Translation from Arabic to Spanish

    • suavemente
        
    • Despacio
        
    • Con cuidado
        
    • Tranquilo
        
    • suave
        
    • Calma
        
    • Tranquila
        
    • gentilmente
        
    • ligeramente
        
    • con delicadeza
        
    • Fácil
        
    Agarramos el avión del cielo, y luego lo colocamos suavemente sobre un cojín inflado activamente. TED نمسك بالطائرة من السماء ثم نسحبها برفق إلى وسادة مضخمة
    - Dios, ¡aquí viene otra! - Vale, sigue respirando. Profundo y Despacio. Open Subtitles ـ رباه، هذا إنقباض آخر ـ حسنٌ، تنفسي، برفق وبطء
    EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL: Lavar Con cuidado y con jabón y agua abundantes. UN في حالة التلامس مع الجلد: تُغسل المنطقة المتأثرة برفق بكميات كبيرة من الصابون والماء.
    Tranquilo, todo va bien. Cálmate, tio. Open Subtitles خذها برفق, بوني, ستكون بخير يجب عليك ان تهدأ يا رجل
    Fuera de la zona del euro, la economía del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte continuó encaminada hacia un “aterrizaje suave”. UN وخارج منطقة اليورو، كان اقتصاد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية يتجه نحو الهبوط برفق.
    Pero debe tomarse con Calma, nada de viajes durante un tiempo. Open Subtitles ولكنك اذا اخذت المسألة برفق ولم تسافر لبضعة أيام
    Necesitaba toda la ayuda que pudiera. Ay amigo. Tranquila, Tranquila, Tranquila. Open Subtitles أنت تحتاج إلى كل المساعدة التي بأمكانك الحصول عليها برفق , برفق
    Luego lo levantan y lo depositan suavemente en la calle. Open Subtitles بعدئذ ترفعون المصعد ثم تنزلوه برفق في الشارع
    No estoy seguro pero creí haber escuchado la marcha fúnebre tocada suavemente. Open Subtitles لم أستطع الجزم، ولكني ظننت أني سمعت أصوات نقرات معزوفة، برفق
    Allí está de nuevo, este sentimiento de bienestar... como si dentro de mi cuerpo una mano me apretara suavemente. Open Subtitles ها هو مرة أخرى، الشعور بالسعادة كما لو أن يدا تمتد داخل جسمي لتشدها برفق
    Despacio. Está bien. ¿Me oyen? Open Subtitles برفق , كل شيء على ما يرام هل يمكنك سماعي؟
    De acuerdo. Despacio con el acelerador. Open Subtitles ‫حسناً، اضغطي برفق دواسة الوقود
    Ve Despacio. No seas Fácil. ¿Entiendes? Open Subtitles تعاملي برفق , ولا تكوني سهلة أتفهمين ما أقول ؟
    ¡Con cuidado por esta primera curva y deja que corran! Open Subtitles والآن , برفق حول المنعطف الأول ثم دعهم يركضوا , إذهب
    Toma. Vamos, Frankie. Con cuidado. Open Subtitles هيا فرانك اشرب برفق ساعطيك شئ من اجل الالم حسنا
    Pon la madera aquí. La sierra aquí. Despacio y Con cuidado. Open Subtitles تضع الخشب المعاكس هنا وتضع المنشار هنا.برفق
    Tranquilo, grandullón. - Bienvenido al mundo consciente. Open Subtitles برفق ,مرحبا بعودتك الى ارض الواقع.
    - No toquen a los prisioneros. - Tranquilo, hombre. Open Subtitles أبعدوا أيديكم عن السُجناء ... برفق الآن يا رجل.
    Si quieren tocarme, señoritas, por favor, un poco más suave. Open Subtitles تمهلن ، إن وجب عليكن لمسي أيتها السيدات ، فافعلن ذلك برفق رجاءً
    Tomaste mucho frío y tienes una conmoción cerebral, así que tómalo con Calma. Open Subtitles لقد بقيتِ لفترة طويلة في البرد وأيضًا لديك ارتجاج, لذا خذي الأمر برفق
    Tranquila, me vas a arrancar las amígdalas. Open Subtitles برفق, يا حلوة الخدين ستحدثين بي كدمات
    Perdona y gentilmente borra las lágrimas de nuestros ojos. Open Subtitles آسف أنا ويمسح برفق بعيدا كل دمعة من عيوننا
    Y entonces, se enfría y se corta y se vuelve a calentar ligeramente la punta no debe ser aguda. Open Subtitles ثم ننتظرها لتبرد، وسأقطع ذلك عن هناك ونضع اللهب برفق على النهاية لئلاّ تصبح حادّة.
    Oh, soy un monstruo. Entonces tal vez deberías hablarme con delicadeza. Open Subtitles أنا وحش إذا، ربما يجب أن تكلمني برفق إذا فالوحوش كائنات خطيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more