"بناء القدرات" - Translation from Arabic to Spanish

    • fomento de la capacidad
        
    • la creación de capacidad
        
    • de creación de capacidad
        
    • desarrollo de la capacidad
        
    • crear capacidad
        
    • fortalecimiento de la capacidad
        
    • aumento de la capacidad
        
    • la creación de capacidades
        
    • de fomentar la capacidad
        
    • desarrollar la capacidad
        
    • aumentar la capacidad
        
    La UNCTAD podía asumir esta misión de creación de instituciones y fomento de la capacidad en el mundo en desarrollo. UN وقال إنه يمكن لﻷونكتاد أن ينهض بهذه المهمة المتعلقة ببناء المؤسسات أو بناء القدرات في العالم النامي.
    No obstante, se necesitaba una gran cantidad de recursos para el fomento de la capacidad en el plano subnacional. UN غير أن الواقع هو أن بناء القدرات على الصعيد دون الوطني يتطلب قدرا أكبر من الموارد.
    No obstante, se necesitaba una gran cantidad de recursos para el fomento de la capacidad en el plano subnacional. UN غير أن الواقع هو أن بناء القدرات على الصعيد دون الوطني يتطلب قدرا أكبر من الموارد.
    Otro objetivo importante es la creación de capacidad de gestionar la deuda. UN ويشكل بناء القدرات اللازمة للتحكم بالديون، هو أيضا، هدفا هاما.
    iii) La prestación de apoyo, a petición del gobierno interesado, a las iniciativas nacionales de creación de capacidad jurídica y judicial. Asistencia UN ' ٣` تقديم الدعم إلى الحكومات المعنية، بناء على طلبها، في جهودها الوطنية من أجل بناء القدرات القانونية والقضائية.
    El UNICEF debe estar en condiciones de demostrar las repercusiones de sus programas, incluidas las actividades de creación y fomento de la capacidad. UN ويجب أن تكون اليونيسيف قادرة على أن تبين تأثير البرامج التي تضطلع بها، بما في ذلك جهود بناء القدرات والدعوة.
    El UNICEF debe estar en condiciones de demostrar las repercusiones de sus programas, incluidas las actividades de creación y fomento de la capacidad. UN ويجب أن تكون اليونيسيف قادرة على أن تبين تأثير البرامج التي تضطلع بها، بما في ذلك جهود بناء القدرات والدعوة.
    PARA EL fomento de la capacidad NACIONAL UN العلم والتكنولوجيا لأغراض بناء القدرات الوطنية
    El apoyo al fomento de la capacidad nacional seguirá siendo el principio rector del PNUD en tales situaciones. UN وسيظل دعم بناء القدرات الوطنية هو المبدأ الذي يهتدي به البرنامج الإنمائي في هذه الحالات.
    La estrategia general implica el fomento de la capacidad de las instituciones gubernamentales y de la sociedad civil. UN وتنطوي الاستراتيجية الشاملة المتوخاة على بناء القدرات في المؤسسات الحكومية ومؤسسات المجتمع المدني على السواء.
    El fomento de la capacidad sigue siendo la prioridad más urgente para que esas Partes puedan aplicar efectivamente la Convención. UN ولا تزال عملية بناء القدرات تشكل الأولوية العاجلة لهذه البلدان كي يتسنى لها تنفيذ الاتفاقية تنفيذا فعالا.
    Estableció planes para situaciones de emergencia y promovió esfuerzos de fomento de la capacidad en los 12 países de la subregión. UN ووضعت المفوضية خططاً لمواجهة الطوارئ وعززت جهود بناء القدرات في البلدان الإثني عشر الواقعة في هذا الإقليم الغربي.
    Estableció planes para situaciones de emergencia y promovió esfuerzos de fomento de la capacidad en los 12 países de la subregión. UN ووضعت المفوضية خططاً لمواجهة الطوارئ وعززت جهود بناء القدرات في البلدان الإثني عشر الواقعة في هذا الإقليم الغربي.
    En diversas esferas de cooperación en la creación de capacidad, esto ya es una realidad. UN وفــي عدد من مجالات التعاون في بناء القدرات تحول ذلك التشاطر إلى واقع.
    la creación de capacidad en los países menos adelantados debe centrarse en asegurar la capacidad básica del gobierno. UN ● ينبغي أن يركز بناء القدرات في أقل البلدان نموا على تأمين القدرة اﻷساسية للحكومة العاملة.
    En Europa Central y Oriental el UNICEF realiza actividades en la creación de capacidad con organizaciones no gubernamentales femeninas. UN وفي وسط أوروبا وأوروبا الشرقية تعمل اليونيسيف في مجال بناء القدرات مع المنظمات غير الحكومية النسائية.
    Además, los donantes deberían apoyar programas de creación de capacidad para los operadores. UN وينبغي أيضا للمانحين أن يدعموا برامج بناء القدرات لمشغلي نظم النقل.
    :: Lo ideal sería que la creación de capacidad para combatir el terrorismo formase parte de un programa de creación de capacidad más amplio. UN :: ينبغي على النحو الأمثل أن يشكل بناء القدرات في مجال مكافحة الإرهاب جزءا من برنامج أوسع نطاقا لبناء القدرات.
    iii) desarrollo de la capacidad de los pequeños Estados insulares en desarrollo; UN ' ٣ ' بناء القدرات في الدول النامية الجزرية الصغيرة؛
    La EEM facilitará información y también permitirá crear capacidad humana e institucional para proporcionarla. UN وسيوفر التقييم المعلومات وسيعمل أيضاً على بناء القدرات البشرية والمؤسسية لتوفير المعلومات.
    Uno de los objetivos del SDNP es el fortalecimiento de la capacidad. UN ومن أهداف برنامج الربط الشبكي ﻷغراض التنمية المستدامة بناء القدرات.
    Además, la prestación de servicios, según se definía en los informes, debía realizarse sobre el terreno de manera que contribuyera al aumento de la capacidad. UN وعلاوة على ذلك، لا بد ﻷداء الخدمات، كما حدد في التقارير، من أن يتم في الميدان حتى يفضي إلى بناء القدرات.
    Deben también buscar formas de mejorar la creación de capacidades, movilizar recursos y promover todos los cauces de cooperación. UN كما ينبغي لها أن تبحث عن وسائل لتحسين بناء القدرات وتعبئة الموارد وتعزيز جميع قنوات التعاون.
    En Malí y el Níger se está tratando de consolidar la reinserción de los repatriados, además de fomentar la capacidad. UN وفي مالي والنيجر تنصب الجهود على تدعيم عملية إعادة إدماج العائدين جنبا إلى جنب مع بناء القدرات.
    Esas visitas de trabajo pueden favorecer unas relaciones constructivas y ayudar a desarrollar la capacidad. UN ويمكن لمثل زيارات العمل هذه أن تعزز العلاقات البناءة وتساعد في بناء القدرات.
    Deberían asignarse recursos adecuados para aumentar la capacidad de las oficinas en los países. UN ويتعين توفير الموارد الكافية لتسهيل المزيد من بناء القدرات في المكاتب القطرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more