"بوسط" - Translation from Arabic to Spanish

    • Central
        
    • en medio
        
    • del centro
        
    • en el centro
        
    • el medio
        
    • el centro de
        
    • medio de la
        
    • centro de la
        
    • en una
        
    • en mitad
        
    • la mitad
        
    • medio del
        
    Actuando en estrecha cooperación entre sí, las organizaciones humanitarias se preparan para la llegada de víctimas a Tuzla, en la parte Central de Bosnia. UN وتستعد المنظمات اﻹنسانية، في تعاون وثيق، لاستقبال آلاف الضحايا في توسلا، بوسط البوسنة.
    En particular, incumbe a los países africanos Partes la cooperación en la preparación y la ejecución de programas de acción subregionales para el África Central, oriental, septentrional, meridional y occidental. UN وبصفة خاصة تعد اﻷطراف من البلدان الافريقية مسؤولة بصفة خاصة عن التعاون في إعداد وتنفيذ برامج العمل دون الاقليمية المتعلقة بوسط أفريقيا وشرقها وشمالها وجنوبها وغربها.
    Por eso escogí vivir en la ciudad y no en medio del bosque. Open Subtitles ولا أي مكان لهذا السبب إخترت العيش بالمدينة وليس بوسط الغابة.
    La única otra frase que pude decodificar se refiere al pasillo del centro. Open Subtitles العبارة الأخرى التي تمكنت من تحليلها تشير إلى ممر بوسط المدينة
    Es un apartamento de dos habitaciones, en el centro de la ciudad, ¿sí? Open Subtitles 400 بالشهر شقة بغرفتي نوم , بوسط المدينة ، صحيح ؟
    La hicieron a 10 metros de altura, por el medio de la ciudad. TED بنوها على ارتفاع 30 قدما، مرورا بوسط المدينة.
    En Europa Central y oriental, el curso para la formación de capacitadores en gestión de gobiernos locales tuvo lugar en Rumania en 1993. UN وفيما يتعلق بوسط وشرقي أوروبا، نُظﱢم في رومانيا في عام ٣٩٩١ برنامج لتدريب المدربين في ميدان إدارة الحكم المحلي.
    Sin embargo, hemos podido incluir estimaciones para los países de Europa Central y oriental preparadas por la CEPE. UN بيد أنه يمكننا إدراج التقديرات المتعلقة بوسط وشرق أوروبا التي وضعتها اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    Sin embargo, la aplicación de este acuerdo, así como del acuerdo sobre Bosnia Central, tropieza con dificultades. UN بيد أن تنفيذ هذا الاتفاق، هو والاتفاق المتعلق بوسط البوسنة، يواجه صعوبات.
    Si tuviera una dirección, ¿crees que estaría aquí en medio de la nada. Open Subtitles اذا كان لدي عنوان,هل تعتقد أني سأكون بوسط الا مكان ؟
    Estoy en la secundaria, en medio del comedor y veo que estoy totalmente desnudo. Open Subtitles أيام المدرسة الثانوية، أقف بوسط المقصف، وأدرك أنني عارٍ تماماً
    Soy de las que van al cine tarde en medio de la semana. - Estoy loca. Open Subtitles التي تذهب للسينما متأخرة بوسط الأسبوع، أنا مجنونة
    Lo que le podemos decir, es que si el ataque ocurre ocurrirá en, o en los alrededores del área del centro. Open Subtitles ما يمكننا أن نقوله لك هو أنه لو تم هذا الهجوم فإنه سيحدث بوسط المدينة أو بالقرب منها
    Pero un servicio se llevará a cabo en la nueva iglesia del centro. Open Subtitles لكن هنـاك جلسـة لبعث الروح ستعـقد في الكنيسـة الجـديدة بوسط المدينة.
    Supongo que no importa que lo haya sorprendido en un prostíbulo del centro. Open Subtitles أعتقد أنه لا يهم أني كشفته في بيت دعارة بوسط المدينة.
    Como vieron antes de perder la imagen hay mucha gente y mucha actividad en el centro y todo tipo de problemas. Open Subtitles وكما ترون قبل ان نفقد البث الكثير من الناس بوسط المدينة ..نشاطات متعددة,يحدثون ماشتى من جميع انواع المشكلات
    Hay un italiano muy bueno en el centro y después, ¿una película quizás? Open Subtitles هناك مطعم إيطالي بوسط المدينة, ثم ما رأيكِ بأن نشاهد فلماً؟
    Donde la frontera corría justo por el medio de la calle, las ventanas daban al oeste. Open Subtitles حيث امتد السياج بوسط الشارع، ظلت النوافذ تطل على الجانب الغربي
    Yo vivo en una casucha y tú en una casa moderna. Es increíble. Open Subtitles أنا أعيش فى كوخ و أنتى تعيشين فى شقة بوسط المدينة ,لا أصدق هذا
    Y estaba en mitad de la transformación cuando te diste la vuelta y me viste. Open Subtitles وكُنت بوسط التحوُل عندما التفتِ ورايتَني
    Esa protuberancia a la mitad de sus piernas. ¿Alguna cicatriz o costra? Open Subtitles تلك الأشياء البارزة بوسط ساقيها أية ندبات أو قشور جروح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more