Creo que está descansando y volviéndose más fuerte, esperando el momento justo para volver y reclamar su corona. | Open Subtitles | اعتقد انه يختفي عن الانظار ويزداد قوة ينتظر اللحظة المناسبة لكي يعود ليستعيد تاج الشطرنج |
La verdad, no es más que un demonio asesino y no merece llevar la corona de mi padre. | Open Subtitles | في الحقيقة، هو لا شيء أكثر من شيطان قاتل وانه لا يستحق لبس تاج أبي |
Por las penas que sufriste en la agonía del huerto, con el látigo y la corona de espinas... | Open Subtitles | مع كل الأحزان التى مررت بها ستكون سكرات موتك هنا مع عذابك و تاج أشواكك |
Si Shahjahan construyó el Taj Mahal en India... tendremos que ir allí para verlo... | Open Subtitles | ..لقد شيد جاه جهان تاج محل في الهند إذاً علينا الذهاب لرؤيته |
Despertar con el desayuno de tostadas francesas especiales de mamá usar la corona de rey de cumpleaños jugar "Laser Tag" con todos mis amigos. | Open Subtitles | أصحو على الخبز الفرنسي مع إفطار أمي المميز أرتدي تاج ملك عيد الميلاد ألعب لعبة تعقب الليزر مع كل أصدقائي |
Usa una tiara y vestidos elegantes, y cada vestido de su armario brilla. | Open Subtitles | وهي لديها تاج ولباس مزين، ولديها قطع لماعة على جميع أنحاء الفستان بدولابها |
"...y diez cuernos y sobre cada cuerno una corona... "...y sobre su cabeza... | Open Subtitles | و عشر قرون وعلى كل قرن تاج ، وعلى كل رأس |
Algunas personas nacen con una corona en la cabeza y otros con un saco de piedras sobre la espalda. | Open Subtitles | بعض الناس يولدون مع تاج من ذهب على رؤوسهم. وغيرهم مع كيس من الصخور على ظهورهم. |
Conseguí una corona y una barita en la tienda de diamantes de imitación. | Open Subtitles | لقد احضرت لنفسي تاج و عصا ساحر من محل راين ستوند |
Si alguien se me acerca con un anillo, una corona o alguna otra atadura legal, le rompo las rodillas. | Open Subtitles | أي أحد يأتيني بخاتم أو تاج أو أي حماقة مرتبطة بالقانون أضعها على أرجلهم, لا أقبلها |
La corona del Rey Arturo. Artista desconocido. | Open Subtitles | تاج الملك آرثَـر، الفنان مجهول الهويَّـة. |
Uno de ellos tiene una corona que que le permite controlar el arma más mortífera en la Tierra. | Open Subtitles | أحدهم لديه تاج يعطيه قدرةً على أن يتحكم في السلاح الأكثَر فتكاً على وجه الأرض. |
Recibió la corona de Honor del Cacique, tercer premio nacional de Guyana en orden de importancia para contribuciones destacadas en pro del mejoramiento de la situación de la mujer | UN | منحت جائزة تاج شرف كاسيك، وهو ثالث أعلى جائزة وطنية في غيانا، للخدمات الجليلة التي قدمتها لتحسين مركز المرأة |
1992 Perito de la corona en determinación de límites marítimos para el Ministerio de Agricultura en causas pesqueras relacionadas con los límites marítimos | UN | ١٩٩٢ شاهد تاج خبير في تعيين الحدود البحرية بشأن المحاكمة الجنائية لوزارة الزراعة ومصائد اﻷسماك النيوزيلندية المتعلقة برسم الحدود البحرية. |
1989 Perito de la corona para el Ministerio de Agricultura de Nueva Zelandia en un litigio sobre límites de la zona económica exclusiva. | UN | ١٩٨٩ شاهد تاج خبير في المحاكمة الجنائية لوزارة الزراعة ومصائد اﻷسماك النيوزيلندية المتعلقة بنزاع الحدود البحرية المتصلة بالمنطقة الاقتصادية الخالصة. |
que vería al Taj Mahal por aquí. | TED | بأنني سأسبح باتجاه تاج محل هنا. |
Tag no es el padre. ¿Y ahora Joey sabe? | Open Subtitles | تاج ليس الأب و جوي أصبح هو الأخر يعلم الأن؟ |
De alguna forma, mientras era manejada por un hotel y vendida por una tiara, me perdí a mi misma. | Open Subtitles | فبينما كنت اعرض مقابل فندق وأباع من أجل تاج فقدت نفسي الحقيقية |
Todos visteis que en las Lupercales le ofrecí una corona Real tres veces... y la rechazó tres veces. | Open Subtitles | كلكم رأيتم يوم عيد الخصوبة كيف أنني عرضت عليه تاج الملكية ثلاث مرات وقام برفضه في كل مرة |
Y ya que estoy encargada de hacer las coronas para la Fiesta de Mayo, tengo cosas más urgentes que hacer que representar esta pantomima al ayudarlo. | Open Subtitles | و بما أني مسؤولة عن إعداد تاج عيد أول أيار لدي أشياء أهم من هذه المسرحية لمساعدتك |
Si van a verme salir con una diadema también pueden verme llegar con vestido de noche. | Open Subtitles | إذا استطاعوا رؤيتي وأنا أغادر المسرح وعلى رأسى تاج فهم يستطيعون رؤية وصولى جيداً فى ثوب المساء |
¡Remolque, mantente a la derecha! ¡Dirígete a esa cueva! | Open Subtitles | تاج", ابقى على اليمين إننا متوجهون نحو الكهف |
Datuk Tajol Rosli Mohd. Ghazali, Viceministro del Interior, Ministerio | UN | داتوك تاج الرسل محمد غزالي، نائب وزير الشؤون الداخلية، وزارة الشؤون الداخلية |