"تشرب" - Translation from Arabic to Spanish

    • beber
        
    • bebiendo
        
    • bebe
        
    • tomar
        
    • bebas
        
    • tomando
        
    • trago
        
    • bebido
        
    • tomas
        
    • beba
        
    • beben
        
    • bebía
        
    • toma
        
    • tomes
        
    • bebías
        
    ¿Usted sabe, señor... de dónde viene la costumbre... de beber el primer litro sin detenerse? Open Subtitles ..هل تعلم سيدي ..من أين أتى العُرف أن تشرب الليتر الأول بلا توقف؟
    - De acuerdo, sólo aléjate. ¡Déjame salir de aquí! - Debes beber esto. Open Subtitles حسنا,فقط أبتعدى عنى, دعينى اخرج من هنا يجب أن تشرب هذا
    Tuvimos que llevarte a casa, papá. Estabas bebiendo como en los viejos días. Open Subtitles كان علينا جلبهم للمنزل, وأبي كنت تشرب كما في الأيام الخوالي
    Lo que significa que estabas bebiendo tarde con una chica nueva o porque no hay una chica nueva. Open Subtitles مما يعني انك كنت سهرانا تشرب مع فتاة جديدة او بسبب عدم وجود فتاة جديدة
    Él tiene toda la razón, chicos. Porque cuando uno bebe, nadie gana. Open Subtitles إنَّه بالتأكيد مُحِقْ أطفال لأنك عندما تشرب ، لاأحد يفوز
    ¿No es cierto que se sentó tranquilamente a tomar café mientras la mujer del violinista lloraba la muerte de su marido? Open Subtitles هل انزعجت قط بجلوسك هناك في الكوخ وأنت تشرب قهوتك بينما زوجة ذلك الأحمق تصرخ في ساندواش حسنٌ..
    ¿Y cuántas veces te he dicho que no bebas directamente de la caja? Open Subtitles و كم من المرات قلت لك ان لا تشرب من الكارتونة
    Eso significa que usted estaba tomando como 7,5 litros de gaseosa por día. Open Subtitles وهذا يعني أنك تقريباً كنت تشرب 2 جالون من الصودا يومياً
    Tienes que beber en el entretiempo, ¿sí? No quiero que te deshidrates. Open Subtitles من الأفضل أن تشرب بالاستراحة لا أريدك أن تصاب بالجفاف
    No vas a hacer más que ir ahí y beber hasta caer borracho. Open Subtitles انت لن تفعل شئ غير السقوط هناك وان تشرب بمؤخرتك اللعينة
    Dale de beber esto a Fiona y se enamorara de primer hombre que bese quien obviamente sera Encantador. Open Subtitles اجعل فيونا تشرب هذا وسوف تقع فى حب اول شخص يقبلها والذى سيكون شارمنج لا
    Con un cuerpo como aquél podía beber agua del inodoro si quería. Open Subtitles بجسد كهذا فيمكنها أن تشرب من الحمام نفسه إن أرادت
    ¡bebiendo leche de la jarra como te dije que no lo hicieras! Open Subtitles تشرب الحليب مباشرة من الوعاء كما اخبرتك بان لا تفعل
    Pasará los próximos seis meses bebiendo 225 litros de leche grasa y espesa de su madre, al día. TED ستقضي الأشهر ال6 القادمة تشرب يومياً 225 لترًا من حليب أمهاتهم الدسم وثخين القوام.
    Fue dicho que estuvo bebiendo cerveza esa noche en "Cobra Tap". Open Subtitles قيل انك كنت تشرب البيرة فى تلك الليلة فى ملهى كوبرا تاب نعم
    Ay, esa Mirta bebe y le cuenta a todos cualquier cosa. ¡Mirta! Open Subtitles يا إلهي عندما تشرب منتا تخرب الاسرار لأي احد منتا
    ¿Bebe o toma drogas o cualquier sustancia que pudiera afectar su comportamiento? Open Subtitles يمكنها التأثير في سلوكها؟ لم أرها تشرب حتى مشروبات الطاقة
    No tienen que tomar el té, pero... - Deberían pedir una disculpa. Open Subtitles ليس عليك ان تشرب الشاي، ولكن يجب عليك أن تعتذر.
    no bebas nunca algo que es más fuerte que tú. O mayor. Open Subtitles اياك ان تشرب اي شي اقوى منك , او اكبر
    Qué cosa tan estúpida. ¿Por qué estaba tomando con ese grupo de muchachos en esa habitación de hotel? TED يا له من شيء غبي القيام به. لماذا كانت تشرب مع تلك المجموعة من الشباب في غرفة الفندق تلك؟
    Cuando te mueres de sed, no puedes echarte un trago de petróleo. Open Subtitles عندما تموت من العطش لا يمكنك أن تشرب من النفط
    Afirma que aquel día no había bebido y que solo había tomado un medicamento para el corazón que contiene alcohol. UN وتدعي صاحبة البلاغ أنها لم تشرب الخمر في ذلك اليوم وإنما تناولت دواء للقلب يحتوي على كحول.
    ¿Por qué tomas ese lodo si vas a escupirlo? Open Subtitles لماذا تشرب هذا الطين إذا كنت تنوى ان تبصقه ؟
    Sólo el alcohol puede hacer la vida llevadera. Usted debe beber! Siempre beba! Open Subtitles فقط الكحول تجعل الحياة تطاق عليك أن تشرب ، ودائماً اشرب
    ¿Sabéis que las vacas beben su propio peso en agua dos veces a la semana? Open Subtitles أتعلمون بأن البقرة تشرب ماءً يعادل وزنها مرتين في الأسبوع؟
    No tocaba la guitarra, no bebía, y aún así la encontramos muerta en un bar con alcohol en su organismo y una guitarra. Open Subtitles لا تلعب جيتار لا تشرب و حتى الآن هي فقط ميتة في حانة بمستوى كحول في دمها و معها جيتار
    No tomes Veneno ni hagas nada por lo que tengan que darte puntos. Open Subtitles لا تشرب سما أو تفعل أي شيء يجعلك تحتاج إلى غرز
    Todas las noches, bebías hasta quedar inconsciente, como si fueras el único que lo perdió. Open Subtitles كل ليلة كنت تشرب حتى تغيب عن الوعي وكأنك الشخص الوحيد الذي فقده

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more