"تعازي" - Translation from Arabic to Spanish

    • las condolencias
        
    • Mis condolencias
        
    • sentido pésame
        
    • pesar
        
    • el pésame
        
    • Mi pésame
        
    • condolencias de
        
    • sus condolencias
        
    • condolencia
        
    • nuestro pésame
        
    • sinceras condolencias
        
    • las sentidas condolencias
        
    • pésame y
        
    • pésame a
        
    • profundo pésame
        
    Ruego a la delegación de Sri Lanka que transmita las condolencias de los miembros de la Comisión al Gobierno y al pueblo de Sri Lanka, así como a la afligida familia del fallecido Presidente. UN أرجو من وفد سري لانكا أن يتفضل بنقل تعازي أعضاء الهيئة الى حكومة سري لانكا وشعبها وكذلك الى أسرة الفقيد الرئيس الراحل.
    El Sr. Yañez-Barnuevo hará llegar a las autoridades españolas y a la familia del difunto las condolencias de la Tercera Comisión de la Asamblea General. UN وأضاف أنه سينقل تعازي اللجنة الثالثة للجمعية العامة إلى السلطات الاسبانية وإلى أسرة الفقيد.
    El Presidente expresa las condolencias de la Tercera Comisión por la muerte del Excmo. Sr. Sanjaasuren Zorig de Mongolia. UN أعرب الرئيس عن تعازي اللجنة الثالثة في وفاة سعادة السيد سانجاسورين زوريغ، من منغوليا.
    Asimismo, quiero expresar Mis condolencias al pueblo y al Gobierno de los Estados Unidos y reafirmar el compromiso pleno de Noruega de combatir el terrorismo. UN وأود أيضا أن أعرب عن تعازي لشعب وحكومة الولايات المتحدة الأمريكية، وأود أن أعلن من جديد التزام النرويج التام بمكافحة الإرهاب.
    Deseo expresar Mis condolencias a la delegación de la Federación de Rusia por el reciente suceso al que se ha referido usted esta mañana. UN وأقدم تعازي إلى وفد الاتحاد الروسي على الحادث الذي وقع مؤخراً والذي أشرتم إليه هذا الصباح.
    Por ello pide a la Presidenta que haga llegar a la familia del ex Secretario de la Comisión el sentido pésame de ésta. UN ولذلك يطلب الى الرئيس أن ينقل الى أسرة اﻷمين السابق للجنة خالص تعازي اللجنة.
    El Sr. Axworthy transmitió las condolencias y el profundo pesar de los miembros del Consejo al Gobierno y al pueblo de Túnez. UN ونقل السيد أكسورذي تعازي أعضاء المجلس وحزنهم العميق إلى حكومة تونس وشعبها.
    El Sr. Axworthy transmitió las condolencias y el profundo pesar de los miembros del Consejo al Gobierno y al pueblo de Túnez. UN ونقل السيد أكسورذي تعازي أعضاء المجلس وحزنهم العميق إلى حكومة تونس وشعبها.
    Trasmitimos las condolencias y el apoyo de mi Gobierno a los Estados Unidos y a la República Dominicana. UN وإننا نعرب عن تعازي حكومتي ومؤازرتها للولايات المتحدة والجمهورية الدومينيكية.
    Permítaseme reiterar las condolencias más sentidas de mi delegación por las víctimas de esta tragedia y nuestra solidaridad con todos aquéllos que han perdido a seres cercanos y queridos. UN وأود أن أؤكد مرة أخرى خالص تعازي وفد بلادي لضحايا هذه المأساة ومواساتنا للذين فقدوا أعزاء لهم.
    El Presidente Mubarak ha expresado las condolencias de Egipto, del Gobierno de Egipto y del pueblo egipcio a las familias de las víctimas, al Gobierno de los Estados Unidos y al pueblo estadounidense. UN وعبر عن تعازي مصر شعباً وحكومة لأسر الضحايا وللشعب والحكومة الأمريكية.
    Empezamos nuestra intervención expresando las condolencias del Gobierno de mi país a los pueblos de Kenya y de Israel, tras los terribles ataques terroristas de Mombasa. UN وبدأنا بياننا بالإعراب عن تعازي حكومتنا لشعبي كينيا وإسرائيل، عقب الهجمات الإرهابية المخيفة التي وقعت في مومباسا.
    Deseo expresar Mis condolencias al Gobierno de España, a las víctimas y a los familiares de los dos soldados que resultaron muertos en un ataque el domingo. UN وأود أن أعرب عن تعازي للحكومة الإسبانية وللضحايا ولأسرتي الجنديين اللذين قتلا في الهجوم الذي وقع يوم الأحد.
    Por cierto, Mis condolencias van para cierto individuo que ha sido echado y desechado por su mágica y deliciosa novia. Open Subtitles بالحقيقة ارسل تعازي الحارة الى هذا الرجل الذي عانى من هجر صديقته الجميلة له
    Me gustaría extender personalmente Mis condolencias por la pérdida que su país ha sufrido hoy. Open Subtitles أود أن أقدم تعازي الشخصية على الخسارة التي منيت بها بلادكم اليوم
    Quisiera aprovechar esta oportunidad para transmitir a los Gobiernos y a los pueblos de la República Checa y de Dinamarca mi más sentido pésame por sus pérdidas. UN وأود أن أغتنم هذه المناسبة ﻷنقل الى حكومة وشعب كل من الجمهورية التشيكية والدانمرك تعازي لهذا المصاب.
    Permítaseme también manifestar mi pesar a la delegación de China por el fallecimiento del Sr. Den Xiaoping, un hombre que dejó su impronta indeleble en la China que hoy conocemos. UN واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن تعازيﱠ للوفد الصيني على وفاة السيد دنغ زياوبينغ، الرجل الذي ترك أثرا راسخا في الصين اليوم.
    Queremos reiterar el pésame y la profunda solidaridad del Gobierno de Indonesia a las familias de las víctimas. UN ونود أن نكرر تعازي حكومة إندونيسيا وتعاطفها العميق مع أسر المكلومين.
    Desde esta tribuna, quisiera presentar Mi pésame sincero a la familia del Primer Ministro Yitzhak Rabin y al pueblo de Israel por su pérdida. UN وأود، من فوق هذه المنصة، أن أعرب عن تعازي المخلصة ﻷسرة رئيس الوزراء إسحاق رابين ولشعب اسرائيل على خسارتهم هذه.
    El Gobierno y el pueblo de Guinea expresan sus condolencias al Gobierno de los Estados Unidos, a nuestra ciudad anfitriona y a los afligidos familiares. UN ونوجه تعازي حكومة وشعب غينيا لحكومة الولايات المتحدة، ولمدينتنا المضيفة ولجميع الأسر التي فقدت ذويها.
    Permítaseme, entonces reiterar mis más sinceras muestras de condolencia y solidaridad para con todos aquellos países y personas en distintas partes del mundo que han sufrido los efectos del terrorismo. UN وإنني أكرر خالص تعازي لجميع البلدان والأفراد في جميع أنحاء العالم الذين عانوا من آثار الإرهاب.
    Quiero ofrecer nuestro pésame a él y a su pueblo por la trágica pérdida de vidas civiles y por el sufrimiento humano debido a las actuales hostilidades. UN وأود أن أقدم تعازي إليه والى شعبه للخسائر المفجعة في أرواح المدنيين والمعاناة اﻹنسانية الناجمة عن اﻷعمال العدوانية الحالية.
    Permítaseme aprovechar esta oportunidad para expresar una vez más al Sr. Kofi Annan y a su personal, así como a los familiares de las víctimas, las sinceras condolencias del pueblo de Gambia. UN وأود أن اغتنم هذه الفرصة كي أعرب مرة أخرى للسيد كوفي عنان ولموظفيه، ولأقارب الضحايا عن أصدق تعازي شعب غامبيا.
    Con pesar, quisiera también expresar las sentidas condolencias del Gobierno y el pueblo del Pakistán a nuestros hermanos y hermanas en Turquía por la gran devastación sufrida por ese país a raíz del terremoto de los dos últimos días. UN إذ أنني أود أن أعبر عن تعازي حكومة وشعب باكستان العميقة لاخوتنا وأخواتنا في تركيا لذلك الدمار الهائل الذي لحق بذلك البلد في الزلزال الذي حدث في اليومين الماضيين.
    Hago llegar mi más sentido pésame a su familia y a sus amistades. UN وبهذه المناسبة فإنني أقدم تعازي القلبية ﻷسرته الحبيبة وأصدقائه.
    Deseo aprovechar está oportunidad para expresar, una vez más, nuestro más profundo pésame por la muerte del Presidente Arafat. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة مرة أخرى لأعبر عن تعازي الحارة بوفاة الرئيس عرفات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more