"تعرف أنّ" - Translation from Arabic to Spanish

    • Sabes que
        
    • saber que
        
    • sabía que
        
    • sabe que
        
    • Sabías que
        
    • que sepas
        
    • tanto de que la
        
    • sabiendo que
        
    Ni siquiera... mm-hmm. tu Sabes que tengo fácil acceso a objetos afilados Open Subtitles أنتَ تعرف أنّ لدي صلاحيّة وصول سهلة إلى الأدوات الحادّة
    Espera. Espera. Ya Sabes que esto no puede ocurrir. Open Subtitles مهلًا، مهلًا، تعرف أنّ هذا لا يجب أن يحدث أنتَ مُتزوّج.
    Sabes que algo estaba mal la noche en que te pusieron en libertad no sabías lo que era, pero lo sentías. Open Subtitles كنتَ تعرف أنّ هناكَ شيئا ما خاطىء ليلة تحريرك لم تعرف ما هو ، ولكنّك شعرت به
    Entonces debes saber que las amenazas no significan mucho para mí. Open Subtitles إذن يجب أن تعرف أنّ التهديدات لا تعني الكثير بالنسبة لي
    Si sabía que iba a volarse la tapa de los sesos, ¿por qué no hizo algo? Open Subtitles كنت تعرف أنّ ذلك الشخص سيفجّر رأسه ولمْ تفعل شيئاً له
    Tú mejor que nadie sabe que sus tratos siempre vienen con un precio. Open Subtitles حريٌّ بكَ دوناً عن الجميع أنْ تعرف أنّ لصفقاته ثمناً دائماً
    ¿Piensas que creo que tú no sabías... que tu sombra era dark man? Open Subtitles تعتقد أنّني أصدق أنّك لم تعرف أنّ ظلّك هو رجل الظلام؟
    Tómalos, Earl Sabes que no vale más de 1.500. Open Subtitles خذها ايرل، تعرف أنّ هذه السيارة لا تساوي أكثر من 1500
    Entonces Sabes que la evidencia tenía que ser destruida en la explosión. Open Subtitles إذاً فعليك أن تعرف أنّ الدليل كان يجب أن يُدمّر في التفجير
    Sabes que todo detective busca trabajo afuera. Open Subtitles أنتَ تعرف أنّ كلّ محقّق يبحث عن عمله في الخارج
    Estoy seguro que Sabes que, la piel es tan conductor de la electricidad como un trozo de papel. Open Subtitles متأكد بأنك تعرف أنّ الجلد يعتبر موصل للكهرباء مثل قطعة الورق
    Sabes que ese anillo puede matarme. ¿Por qué fabricarías algo así? Open Subtitles أنت تعرف أنّ ذلك الخاتم قد يقتلني، لمَ تصنع شيئاً مثله؟
    Cuando das la luz en la cocina Sabes que se encenderá. Open Subtitles عندما تنقر مفتاح النّور في مطبخك تعرف أنّ النور سيضيء
    Sabes que no es una condición médica pero no quieres enfrentar la verdad. Open Subtitles تعرف أنّ تلك ليست حالة طبيّة، لكنّك لا ترغب في مواجهة الحقيقة الحقّة
    Ahora que Sabes que lo que digo es verdad, quizás podrías imaginar lo útil que eso puede ser para ti. Open Subtitles الآن تعرف أنّ ما أقوله صحيح وربّما يمكنكَ أن تتصوّر كم سأكون معاوناً لك
    El saber que el asesino de su esposa está en la cárcel? Open Subtitles هل يؤاسيكَ بأن تعرف أنّ قاتل زوجتكَ في السجن؟
    Le llamo para hacerle saber que hemos aceptado su solicitud. Open Subtitles أتصل بك لأدعك تعرف أنّ أننا وا فقنا علي طلبك
    sabía que mi mamá fue su víctima. Open Subtitles كنت تعرف أنّ أمّي كانت ضحيّتك.
    Yo sabía que las cosas no eran como parecían. Lo sabía en mis entrañas. Open Subtitles تعرف أنّ الأشياء ليست كما يبدو عليها، كنتُ متيقّناً من ذلك
    Entonces sabe que los Padres Fundadores tenían bastante desdén por la democracia. Open Subtitles حسناً، إذاً تعرف أنّ الأباء المؤسسين كانوا يملكون إزدراءاً للديمقراطية.
    Pero quizás no Sabías que hay 20 telescopios espaciales en órbita, en misiones en la que cada uno puede ver una parte del espectro completo de la luz. TED لكنك لا تعرف أنّ هناك 20 تلسكوبا فضائيا حول الأرض مهمّتها هي رؤية جزء مختلف من كلّ الطيف الضوئي.
    Solo quiero que sepas que lo que estás pasando n-no es... tan raro o tan profundamente retorcido como crees. Open Subtitles إنّما أريدك أن تعرف أنّ ما تمرّ به ليس غريباً أو منحرفاً كما تظنّ
    Cedo al testigo. Oficial Sorrento, ¿usted estaba al tanto de que la Sra. Riggs y el Sr. Lampe se conocieron y enamoraron en el Resort Cinque Terre de Río Open Subtitles حضرة الضّابط (سورينتو)، أكنتَ تعرف أنّ الآنسة (ريجز)، والسّيد (لامبي) تقابلوا ووقعوا بالغرام،
    ¿Cómo te sientes sabiendo que toda tu resistencia fue en vano? Open Subtitles كيف شعورك حينما تعرف أنّ كلّ مقاومتكَ كانتْ هباءً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more