"تفكر" - Translation from Arabic to Spanish

    • pensado
        
    • pensando en
        
    • crees
        
    • pensaste
        
    • pensabas
        
    • pienses en
        
    • pensarlo
        
    • considerar
        
    • mente
        
    • ocurra
        
    • te
        
    • cree
        
    • creas
        
    • considere
        
    • está considerando
        
    Durante ese tiempo no hemos pensado en qué vamos a comer mañana. TED وخلال هذه المدة لم تفكر ماذا سوف تأكل في الغد
    Así que, pensando en este problema es una tarea colosal: ¿por dónde empezar? TED فحين تفكر في هذه المشكلة أي جهود ضخمة. تعلمون، أين تبدأ؟
    Una de ellas es considerada la mejor, y puede que no sea la que crees. TED أحدهم يعتبر على نطاق واسع الأفضل، وقد لا يكون الخيار الذي تفكر به.
    ¿Y ahora quieres mi ayuda porque no pensaste bien en las consecuencias? Open Subtitles و الآن تريد مساعدتي لأنك لم تفكر بالموضوع كله ؟
    Entonces cuando tuve mi primer orgasmo de toda la vida ¿tú pensabas: "Maldita perra"? Open Subtitles إذا عندما أتـتـني هزتي الأولى طوال فترة حياتي كنت تفكر إصرخي ياللعينه
    Es una de esas cosas que nunca ocurren. Ni siquiera pienses en ello. Open Subtitles أحد هذه الأمور لم تحدث أبداً و لا حتى تفكر حيالها
    - Que tenían que ver conmigo. Ya lo sé, Jack, pero debiste pensarlo mejor. Open Subtitles الدليل الذى قادك الي ، اعلم ولكن كان يجب ان تفكر كثيراً
    No me digas que no lo habías pensado. Antes de hacerlo, quiero decir. Open Subtitles لاتقل لي أنك لم تكن تفكر به من قبل أن تفعلها
    ¿No has pensado que quizá no es que tú seas demasiado grande... sino que esta ciudad sea demasiado pequeña? Open Subtitles الم تفكر ابدا انك ربّما لاتكون كبيرا جدا و ربما هذه البلدة هي الصغيرة جدا ؟
    Quizá deberías haber pensado en eso antes de llevar lejos a los dragones. Open Subtitles ربما كان عليك ان تفكر فى ذلك قبل ان تبعد التنانين
    Estaba pensando en su abuelo, un abuelo pistolero con el que no meterse. TED كانت تفكر في جدها، حامل السلاح الذي لا يُعبث معه، جدها.
    Supongo que estabas pensando en tu esposa... la forma en que fue estrangulada. Open Subtitles أعتقد أنك كنت تفكر فى زوجتك و الطريقة التى خنقت بها
    Cuando eres pequeña y no entiendes nada crees que cuando crezcas lo vas a entender. Open Subtitles عندما كنت طفل ولا تفْهمُ أيّ شئَ تفكر متى تَكْبرُ الكل سيُصبحُ مفهوماً.
    ¿Crees que si te pongo un ojo negro nadie se meterá contigo? Open Subtitles ما الذي تفكر به، انا اعني هل اعطيك عين سوداء؟
    ¿Alguna vez pensaste en colgar alguna de tus fotos en la pared? Open Subtitles ألا تفكر بتعليق أيٌّ مـن صورك أبدًا على الجدار ؟
    pensabas que si te atrapaban podrías salvarte. No puedo hablar de esto. Open Subtitles كنت تفكر بأنّي خارح للصيّد، يسعنا التحدّث بذلك بطريق عودتي
    Luego quiero que pienses en cómo sería tu vida si hubieras nacido ciego. Open Subtitles بعد ذلك أريدك أن تفكر كيف ستكون حياتك إذا ولدت أعمى
    Por alocada que haya sido esta prueba, tenías que estar bastante seguro que yo era el ladrón para siquiera pensarlo. Open Subtitles بقدر ما كان هذا الإختبار طائشًا، تعيّن أن تكون واثقًا بأنّني اللص قبل أن تفكر به حتّى.
    Para ello, el Estado Parte podría considerar la posibilidad de prestar un apoyo financiero suficiente de manera continua. UN وعلى الدولة الطرف، لتحقيق هذا الهدف، أن تفكر في توفير الدعم المالي الكافي بصفة دائمة.
    No me interesa si creen que el funcionalismo es una teoría de la mente viable. TED لن يضرني إن كنت تفكر أن الوظيفية نظرية عملية في الحديث عن العقل.
    Ni se te ocurra regresar y dispararnos a todos porque seguridad tiene tu foto. Open Subtitles لا تفكر في العودة واطلاق النار على المكان لأن الأمن لديه صورتك
    Apuesto que esta mañana ni te imaginabas que ibas a hacer esto. Open Subtitles ولكنك لم تفكر صباح اليوم انك سوف تفعل هذا ؟
    En este momento, piensa que usted cree que él se ha ido. Open Subtitles الآن هو يعتقد بأنك تفكر بأنه ذهب وهذا يشعره بالأمان
    No creas que la magia puede resolver todos tus problemas, ¡porque no podrá! Open Subtitles لا تفكر في أي أفكار جديدة السحر سوف يحل كل شيء
    El Comité ha pedido en particular al Departamento que considere la estructura de un cuartel general de misión y la creación, dentro de éste, de un pequeño equipo de planificación. UN وقد طلبت اللجنة إلى الإدارة، بصفة خاصة، أن تفكر في تشكيل هيكل قيادة عامة للبعثات وتكوين فريق صغير للتخطيط بداخلها.
    La oradora pregunta si el Gobierno está considerando realizar ajustes a esos planes. UN وتساءلت إن كانت الحكومة تفكر في إدخال تعديلات على هذه البرامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more