Durante ese tiempo no hemos pensado en qué vamos a comer mañana. | TED | وخلال هذه المدة لم تفكر ماذا سوف تأكل في الغد |
Así que, pensando en este problema es una tarea colosal: ¿por dónde empezar? | TED | فحين تفكر في هذه المشكلة أي جهود ضخمة. تعلمون، أين تبدأ؟ |
Una de ellas es considerada la mejor, y puede que no sea la que crees. | TED | أحدهم يعتبر على نطاق واسع الأفضل، وقد لا يكون الخيار الذي تفكر به. |
¿Y ahora quieres mi ayuda porque no pensaste bien en las consecuencias? | Open Subtitles | و الآن تريد مساعدتي لأنك لم تفكر بالموضوع كله ؟ |
Entonces cuando tuve mi primer orgasmo de toda la vida ¿tú pensabas: "Maldita perra"? | Open Subtitles | إذا عندما أتـتـني هزتي الأولى طوال فترة حياتي كنت تفكر إصرخي ياللعينه |
Es una de esas cosas que nunca ocurren. Ni siquiera pienses en ello. | Open Subtitles | أحد هذه الأمور لم تحدث أبداً و لا حتى تفكر حيالها |
- Que tenían que ver conmigo. Ya lo sé, Jack, pero debiste pensarlo mejor. | Open Subtitles | الدليل الذى قادك الي ، اعلم ولكن كان يجب ان تفكر كثيراً |
No me digas que no lo habías pensado. Antes de hacerlo, quiero decir. | Open Subtitles | لاتقل لي أنك لم تكن تفكر به من قبل أن تفعلها |
¿No has pensado que quizá no es que tú seas demasiado grande... sino que esta ciudad sea demasiado pequeña? | Open Subtitles | الم تفكر ابدا انك ربّما لاتكون كبيرا جدا و ربما هذه البلدة هي الصغيرة جدا ؟ |
Quizá deberías haber pensado en eso antes de llevar lejos a los dragones. | Open Subtitles | ربما كان عليك ان تفكر فى ذلك قبل ان تبعد التنانين |
Estaba pensando en su abuelo, un abuelo pistolero con el que no meterse. | TED | كانت تفكر في جدها، حامل السلاح الذي لا يُعبث معه، جدها. |
Supongo que estabas pensando en tu esposa... la forma en que fue estrangulada. | Open Subtitles | أعتقد أنك كنت تفكر فى زوجتك و الطريقة التى خنقت بها |
Cuando eres pequeña y no entiendes nada crees que cuando crezcas lo vas a entender. | Open Subtitles | عندما كنت طفل ولا تفْهمُ أيّ شئَ تفكر متى تَكْبرُ الكل سيُصبحُ مفهوماً. |
¿Crees que si te pongo un ojo negro nadie se meterá contigo? | Open Subtitles | ما الذي تفكر به، انا اعني هل اعطيك عين سوداء؟ |
¿Alguna vez pensaste en colgar alguna de tus fotos en la pared? | Open Subtitles | ألا تفكر بتعليق أيٌّ مـن صورك أبدًا على الجدار ؟ |
pensabas que si te atrapaban podrías salvarte. No puedo hablar de esto. | Open Subtitles | كنت تفكر بأنّي خارح للصيّد، يسعنا التحدّث بذلك بطريق عودتي |
Luego quiero que pienses en cómo sería tu vida si hubieras nacido ciego. | Open Subtitles | بعد ذلك أريدك أن تفكر كيف ستكون حياتك إذا ولدت أعمى |
Por alocada que haya sido esta prueba, tenías que estar bastante seguro que yo era el ladrón para siquiera pensarlo. | Open Subtitles | بقدر ما كان هذا الإختبار طائشًا، تعيّن أن تكون واثقًا بأنّني اللص قبل أن تفكر به حتّى. |
Para ello, el Estado Parte podría considerar la posibilidad de prestar un apoyo financiero suficiente de manera continua. | UN | وعلى الدولة الطرف، لتحقيق هذا الهدف، أن تفكر في توفير الدعم المالي الكافي بصفة دائمة. |
No me interesa si creen que el funcionalismo es una teoría de la mente viable. | TED | لن يضرني إن كنت تفكر أن الوظيفية نظرية عملية في الحديث عن العقل. |
Ni se te ocurra regresar y dispararnos a todos porque seguridad tiene tu foto. | Open Subtitles | لا تفكر في العودة واطلاق النار على المكان لأن الأمن لديه صورتك |
Apuesto que esta mañana ni te imaginabas que ibas a hacer esto. | Open Subtitles | ولكنك لم تفكر صباح اليوم انك سوف تفعل هذا ؟ |
En este momento, piensa que usted cree que él se ha ido. | Open Subtitles | الآن هو يعتقد بأنك تفكر بأنه ذهب وهذا يشعره بالأمان |
No creas que la magia puede resolver todos tus problemas, ¡porque no podrá! | Open Subtitles | لا تفكر في أي أفكار جديدة السحر سوف يحل كل شيء |
El Comité ha pedido en particular al Departamento que considere la estructura de un cuartel general de misión y la creación, dentro de éste, de un pequeño equipo de planificación. | UN | وقد طلبت اللجنة إلى الإدارة، بصفة خاصة، أن تفكر في تشكيل هيكل قيادة عامة للبعثات وتكوين فريق صغير للتخطيط بداخلها. |
La oradora pregunta si el Gobierno está considerando realizar ajustes a esos planes. | UN | وتساءلت إن كانت الحكومة تفكر في إدخال تعديلات على هذه البرامج. |