Las autoridades públicas son responsables de establecer el marco general para los procedimientos y controles de evaluación del riesgo. | UN | تعتبر السلطات العامة مسؤولة عن وضع إطار عمل عام خاص بإجراءات ووسائل مراقبة عملية تقييم المخاطر. |
Por ende, es urgente analizar las grandes carencias de información que dificultan la evaluación del riesgo financiero sistémico. | UN | وبالتالي، هناك ضرورة ملحة لتحليل الفجوة الكبيرة في المعلومات الموجودة في تقييم المخاطر المالية المنهجية. |
También acogieron con beneplácito el compromiso de revisar el marco de gestión y evaluación del riesgo del UNICEF. | UN | ورحبوا أيضا بالالتزام بإعادة النظر في الإطار الذي تستعين به اليونيسيف لأغراض تقييم المخاطر وإداراتها. |
Esas prohibiciones suelen aplicarse por precaución debido a las dificultades y a los gastos de efectuar una evaluación de los riesgos. | UN | وكثيرا ما تطبق عملية الحظر على أساس مبدأ الحذر بسبب الصعوبات والتكاليف التي تنطوي عليها عمليات تقييم المخاطر. |
La metodología de evaluación de los riesgos adoptada experimentalmente en la UNMIK será aplicada a otras misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وستطبق منهجية تقييم المخاطر التي جُربت في بعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو على بعثات حفظ السلام الأخرى. |
La Comisión estima que el método utilizado por el PNUD para evaluar los riesgos a que se enfrenta la organización es en buena medida teórico y, en diversos aspectos, se basa en criterios subjetivos. | UN | وفي اعتقاد اللجنة أن النهج الذي اتبعه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تقييم المخاطر التي تواجهها المنظمة إنما هو نهج نظري، وأنه في حالات كثيرة نهج يعتمد على التقدير. |
En estos últimos años se han hecho progresos en materia de metodologías de evaluación de riesgos y pérdidas. Salud. | UN | وقد حدثت تحسينات في السنوات اﻷخيرة فيما يتعلق بمنهجية تقييم المخاطر وتقدير الخسائر. |
También acogieron con beneplácito el compromiso de revisar el marco de gestión y evaluación del riesgo del UNICEF. | UN | ورحبوا أيضا بالالتزام بإعادة النظر في الإطار الذي تستعين به اليونيسيف لأغراض تقييم المخاطر وإداراتها. |
evaluación del riesgo de la Unión Europea | UN | تقييم المخاطر الذي أجراه الاتحاد الأوروبي |
evaluación del riesgo de la Unión Europea | UN | تقييم المخاطر الذي أجراه الاتحاد الأوروبي |
Empezó con la evaluación del riesgo de crédito de las solicitudes de préstamo, la clasificación del correo leyendo caracteres escritos a mano | TED | بدأ بأشياء مثل تقييم المخاطر الائتمانية من طلبات القروض فرز البريد عن طريق قراءة الرموز البريدي المكتوبة بخط اليد |
- evaluación del riesgo potencial para la estabilidad; | UN | تقييم المخاطر المحتملة التي تهدد الاستقرار؛ عدد الدورات المعقودة في المنطقة للتدريب على إدارة حالات الطوارئ. |
La labor abarcaba diversas tareas, como la evaluación de peligros, la evaluación del riesgo y las medidas específicas destinadas a la reducción y gestión del riesgo. | UN | وأن العمل يشتمل على مختلف المهام مثل تقييم المخاطر وتقييم الأخطار واتخاذ تدابير محددة ترمي إلى تقليل المخاطر وإدارتها. |
En todos los países se establecen procedimientos de evaluación de los riesgos. | UN | وضع إجراءات تقييم المخاطر وإنشاء نظم الرقابة في جميع البلدان. |
En todos los países se establecen procedimientos de evaluación de los riesgos. | UN | وضع إجراءات تقييم المخاطر وإنشاء نظم الرقابة في جميع البلدان. |
En todos los países se establecen procedimientos de evaluación de los riesgos. | UN | وضع إجراءات تقييم المخاطر وإنشاء نظم الرقابة في جميع البلدان. |
En todos los países se establecen procedimientos de evaluación de los riesgos. | UN | وضع إجراءات تقييم المخاطر وإنشاء نظم الرقابة في جميع البلدان. |
No se debe confundir con la capacidad para evaluar los riesgos y adoptar decisiones responsables. | UN | ويتعين عدم خلطها بالقدرة على تقييم المخاطر واتخاذ القرارات المسؤولة. |
La lista de temas de ese programa de aprendizaje electrónico también abarca esferas de evaluación de riesgos y planificación de operaciones. | UN | ويشمل المقرر الدراسي لبرنامج التدريب الإلكتروني أيضا مجالي تقييم المخاطر والتخطيط العملياتي. |
La Comisión Consultiva está de acuerdo en que esto aclararía las responsabilidades de la administración de evaluar el riesgo y elaborar y gestionar controles internos. | UN | وتوافق اللجنة الاستشارية على أن ذلك سيوضح مسؤوليات الإدارة في تقييم المخاطر وتصميم الضوابط الداخلية وإدارتها. |
Las evaluaciones del riesgo deben ser dinámicas y requieren una actualización periódica y continuada. | UN | وينبغي أن يتسم تقييم المخاطر بديناميكية وأن يخضع لعمليات تحديث منتظمة ومستمرة. |
También sería importante determinar los efectos de las lecciones adquiridas, empleando evaluaciones de riesgos y análisis de beneficios. | UN | وأضاف أن من المهم تقدير أثر الدروس المستفادة عن طريق تقييم المخاطر وتحليل الفوائد. |
Las evaluaciones de los riesgos en otras misiones se realiza tras la conclusión satisfactoria de un proyecto piloto en la UNMIK. | UN | ويأتي توسيع نطاق تقييم المخاطر ليشمل بعثات أخرى إثر اكتمال مشروع نموذجي في بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو بنجاح. |
Éstos se basarían en las conclusiones de una evaluación de riesgos realizada antes de la repatriación. | UN | وينبغي لهذه البرامج أن تستند إلى استنتاجات تقييم المخاطر التي يجري تنفيذها قبل الإعادة إلى الوطن. |
En tercer lugar, hay que fortalecer las actividades que se realizan en las esferas de la evaluación de riesgos y la modelación de resultados. | UN | وثالثا، يتعين تعزيز الجهد المبذول في مجال تقييم المخاطر ونمذجة النواتج. |
Me trajiste para evaluar riesgos. | Open Subtitles | لقد جلبتني برفقتكم لأجل تقييم المخاطر المحتملة. |