Es preciso reconocer que el representante especial no sólo tiene una función política sino también una función esencial de coordinación a este respecto. | UN | ولا بد من اﻹقرار بأن الممثل الخاص لا يضطلع في هذا الصدد بدور سياسي فحسب، وإنما بدور تنسيقي لازم أيضا. |
En varios Estados Partes, los mecanismos nacionales carecen de autoridad efectiva o desempeñan únicamente una función de asesoramiento o coordinación. | UN | وفي بعض الدول اﻷطراف، لا يتمتع الجهاز الوطني بسلطة فعلية أو يضطلع بدور استشاري أو تنسيقي فقط. |
En varios Estados Partes, los mecanismos nacionales carecen de autoridad efectiva o desempeñan únicamente una función de asesoramiento o coordinación. | UN | وفي بعض الدول اﻷطراف، لا يتمتع الجهاز الوطني بسلطة فعلية أو يضطلع بدور استشاري أو تنسيقي فقط. |
2010: 2 reuniones del Grupo de Contacto y 1 reunión de coordinación de donantes | UN | الرقم في عام 2010: اجتماعان لفريق الاتصال واجتماع تنسيقي واحد للجهات المانحة |
La Dependencia de coordinación de la Asistencia Humanitaria de las Naciones Unidas de la Oficina del Representante Especial desempeña una importante función de coordinación en este proceso. | UN | ووحدة اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة الانسانية، في مكتب الممثل الخاص، تضطلع بدور تنسيقي رئيسي في هذه العملية. |
Se esperaba que el Banco Mundial desempeñaría un papel importante en la coordinación de este esfuerzo. | UN | ويتوقع أن يقوم البنك الدولي بدور تنسيقي رئيسي في هذا المجهود. |
La Conferencia pidió que se celebrara anualmente una reunión de coordinación de las Naciones Unidas a alto nivel como elemento de esta estrategia. | UN | ودعا المؤتمر إلى عقد اجتماع تنسيقي سنوي لﻷمم المتحدة على مستوى رفيع، ليكون عنصرا من عناصر هذا النهج. |
De la decisión del Consejo de Negociación se desprende que se espera que las Naciones Unidas desempeñen un papel de coordinación en la supervisión internacional del proceso electoral. | UN | من الواضح من القرار الذي اتخذه المجلس التفاوضي المتعدد اﻷحزاب أنه من المتوقع أن تقوم اﻷمم المتحدة بدور تنسيقي في المراقبة الدولية للعملية الانتخابية. |
Las Naciones Unidas continúan desempeñando una importante función de coordinación de la asistencia técnica y aproximadamente 1.200 de sus observadores electorales comprobarán la votación a todos los niveles provinciales y de distrito. | UN | وتواصل اﻷمم المتحدة القيام بدور تنسيقي رئيسي في تقديم المساعدة التقنية، وسيتولى نحو ٢٠٠ ١ من مراقبيها الانتخابيين التحقق من عملية الاقتـــراع علــى جميـــع مستويات المحافظـــات والمقاطعـــات. |
En ese sentido, la Conferencia pidió que las Naciones Unidas celebraran una reunión anual de coordinación de alto nivel como uno de los componentes de ese enfoque. | UN | ومن ثم فقد دعا المؤتمر الى عقد اجتماع تنسيقي سنوي لﻷمم المتحدة على مستوى رفيع باعتباره عنصرا من عناصر ذلك النهج. |
El Programa se ha convertido en el centro de coordinación de las actividades relacionadas con la lucha contra el tabaco en todo el mundo. | UN | وقد أصبح هذا البرنامج بمثابة مركز تنسيقي لﻷنشطة المتصلة بمكافحة التبغ على صعيد العالم بأسره. |
- que el Alto Comisionado para los Derechos Humanos desempeñara una función de coordinación y notificación de los progresos; | UN | ـ إعطاء دور تنسيقي وتبليغي بشأن التقدم المحرز إلى المفوض السامي لحقوق اﻹنسان؛ |
Las Naciones Unidas desempeñan un importante papel de coordinación en la prestación de asistencia técnica a todo el proceso electoral de Mozambique. | UN | وتضطلع اﻷمم المتحدة بدور تنسيقي رئيسي للمساعدة التقنية المقدمة إلى مجمل العملية الانتخابية في موزامبيق. |
Las Naciones Unidas continúan desempeñando una importante función de coordinación de la asistencia técnica y aproximadamente 1.200 de sus observadores electorales comprobarán la votación a todos los niveles provinciales y de distrito. | UN | وتواصــل اﻷمم المتحدة القيام بدور تنسيقي رئيسي في تقديم المساعدة التقنية، وسيتولى نحو ٢٠٠ ١ من مراقبيها الانتخابيين التحقق من عملية الاقتـــراع علــى جميـــع مستويات المحافظـــات والمقاطعـــات. |
Ayuda para la creación de un grupo de coordinación de nueve grupos de derechos humanos y en particular sufragar los gastos de la publicación de un boletín | UN | المساعدة في تشكيل فريق تنسيقي لتسع مجموعات من المجموعات المعنية بحقوق اﻹنسان، وسداد تكاليف طبع رسالة إخبارية |
iii) Función de coordinación de las Mesas en las consultas con las mesas de las entidades orgánicas. | UN | ' ٣ ' قيام المكاتب بدور تنسيقي في التشاور مع مكاتب الهيئات الفنية. |
Francia, en su calidad de Presidente del grupo de los siete principales países industrializados en 1996, desempeñará una función de coordinación especialmente importante en el Consejo de Aplicación de la Paz. | UN | وستضطلع فرنسا، بوصفها رئيسة مجموعة الدول الصناعية الرئيسية السبع، بدور تنسيقي قوي بصفة خاصة في مجلس تنفيذ السلام. |
Por consiguiente, el Gobierno está desempeñando cada vez más un papel de coordinación y ya no tanto el tradicional de producción de mercaderías y servicios. | UN | ولذا فإن الحكومة تضطلع على نحو متزايد بدور تنسيقي بدلا من الدور التقليدي المتمثل في إنتاج السلع والخدمات. |
Ocasionalmente, el Departamento de Asuntos Humanitarios tendrá que desempeñar un papel de coordinador sobre el terreno. | UN | ولانزال ننظر إلى دور الادارة في هذا الضوء ومن آن إلى آخر سيكون للادارة دور تنسيقي تضطلع به في الميدان. |
Debería desempeñar al respecto una función esencial un grupo de tareas interministerial o alguna otra entidad coordinadora. | UN | ويجب أن يقوم بدور رئيسي في هذا الصدد فرقة عمل مشتركة بين الوزارات أو أي كيان تنسيقي آخر. |
Elaboración y ejecución de un sistema coordinado para el intercambio internacional de informaciones: UNEPNET | UN | تصميم وتنفيذ نظام تنسيقي لتبادل المعلومات دوليا: شبكة يونيب |
El Grupo de Trabajo se encargará de coordinar la prestación de asistencia de todas las fuentes y sus organizaciones miembros brindarán ayuda y capacitación directas con arreglo a sus propios programas de trabajo. | UN | وسيقوم الفريق العامل المشترك بين اﻷمانات والمعني بالحسابات القومية بدور تنسيقي في تقديم المساعدة من جميع المصادر بينما ستقدم المنظمات اﻷعضاء فيه المساعدة المباشرة والتدريب ضمن برامج عملها. |
Si se tienen en cuenta estos factores es imposible todo tipo de estructura coordinada rígida. | UN | وإذا أخذت كل هذه العوامل في الاعتبار، يصبح من المستحيل ايجاد هيكل تنسيقي صلب. |
En algunos casos, como el enlace desempeñaba una función de coordinación más que una labor sustantiva o técnica, se designó a otra persona para que recibiera capacitación. | UN | وفي حالات قليلة كان لجهة الوصل دور تنسيقي ولم يكن لها دور فني أو تقني فسمَّت شخصاً آخر لتلقِّي التدريب. |