"تنظرين" - Translation from Arabic to Spanish

    • miras
        
    • mirando
        
    • viendo
        
    • ves
        
    • mires
        
    • mirabas
        
    • mirar
        
    • mira
        
    • buscando
        
    • ver
        
    • atención
        
    • veas
        
    • ojos
        
    • mire
        
    • miraste
        
    ¿Por qué me miras así? ¿Irte de allí, sin ver al Sr. Bingley? Open Subtitles لماذا تنظرين الى هكذا, هل تريدين الذهاب بدون رؤية السيد بنجلي؟
    Si tienes ojos viejos miras al mismo árbol y te pierdes el bosque. Open Subtitles أما إن كانت عيناكِ خاملة فأنت تنظرين لنفس الشجرة وتضيّيعين الغابة
    Estás mirando los imparpadeantes ojos de los elefantes, que duermen con un ojo abierto ... para cuidarnos mejor Open Subtitles أنتِ تنظرين إلى العين غير المغلقة للفيلة التي تنام بعينٍ واحدة مفتوحة لتحافظ على مراقبتنا
    Estoy hablando de la situación y no de nada más que puedas estar mirando. Open Subtitles أنا أتحدث عن الوضع و ليس أي شئ أخر ربما تنظرين له
    Así que ¿sigues mirándote en el espejo viendo un tú que no eres tú? Open Subtitles . . إذاً أمازلتِ ترين شخصاً أخر دونك عندما تنظرين في المرآة؟
    Lo miras a él y ves ciudades, campos, costas e impuestos. Open Subtitles تنظرين إليه وترين مدناً أراضى واسعة , سواحل ضرائب
    - ¿Para qué? ¿Para que solo veas eso en mí cada vez que me mires? Open Subtitles وماذا بعدها , كل مرة تنظرين الي يكون هذا هو ما ترينه ؟
    miras por debajo de tu nariz a todos pero abres las piernas al igual que el resto de nosotros. Open Subtitles أنتِ تنظرين إلى كل واحد من أسفل أنفك، ولكنك فرجتي بين رجليك تماماً مثل الباقين منا.
    He visto la forma en que le miras cuando su vida está en peligro. Open Subtitles لقد رأيت الطريقة التى تنظرين بها إليه عندما كانت حياته فى خطر
    Te olvidas ciertas cosas luego miras una foto y todo vuelve a aparecer. Open Subtitles ،تنسين بخصوص أشياء تنظرين لصورةٍ واحدة، وتعود لكِ كل الذكريات منها
    Me miras y piensas "adicto", pero eso no es todo lo que soy. Open Subtitles أنتِ تنظرين إلي وتظنين أني مدمن ولكن ذلك ليس كله أنا
    ¿Te despiertas pensando en sus manitas tan intensamente... que miras esperando estar sosteniendo algo suave, todo amor y necesidad? Open Subtitles هل أستيقظتي تفكرين بيديه الضعيفتين لذا بشدة بأنك ِ تنظرين إلى الأسفل , تتوقعي أن تحملي
    Así que primero no puedes mirarme, y ahora me miras como si fuese el enemigo. Open Subtitles إذاً في البداية لا تنظرين إليّ و الآن تنظرين إليّ على إنني العدو
    Pero tú no estás mirando a la Constitución de los Estados Unidos. TED لكنكِ لا تنظرين إلى دستور الولايات المتحدة.
    mira qué cara. ¿No es para quedarse mirando? Open Subtitles انظري الي هذا الوجه. هلا تنظرين إلى هذا الوجه؟
    Además, tú eres la tonta. Siempre te estás tocando y mirando. Open Subtitles انت السخيفة الوحيدة دائماً تنظرين وتتحسين نفسك
    Por que estás viendo el vaso medio vacío. Open Subtitles هذا لأنك تنظرين الى النصف الفارغ من المكان
    Cuando me ves, me ves como un hombre joven o un anciano. Open Subtitles عندما تنظرين إلي، هل ترين فيني الرجل الشاب أم الرجل الكهل؟
    No me mires, cachorrita. ¿Puedo tener un uuhhh, uuhhh? Open Subtitles لا تنظرين إلي أيتها الجرو هل أستطيع الحصول على وو وو
    Como el cuerpo del animal muerto ensangrentado que mirabas. Open Subtitles تشوهات الماشية. تناسب ما حدث للحيوان الذي كنت تنظرين إليه.
    ¿Cómo te puedes mirar en el espejo sabiendo que estás arruinando la medicina americana? Open Subtitles كيف تنظرين الي نفسك في المراّه وأنت تعلمين انك تدمرين الطب الأمريكي؟
    A veces, cuando lo mira a los ojos, lo sabe sabe que hay algo más ahí algo oculto. Open Subtitles أحياناً عندما تنظرين في عينيه تعرفين تعرفين فحسب أن هناك شيئاً آخر فيه شئ خفي
    Pero estás buscando a un esquizofrénico, y buscando respuestas razonables... los únicos que saben lo que pasó en esa habitación están muertos,Lindsay. Open Subtitles لكنك تنظرين إلى مريض إنفصام وتتوقعين إجابات منطقية الشخصين فقط الذين يعرفان ما حدث بالضبط في الغرفة قد ماتوا
    Y entras a la selva y andar con los tipos que afilan los dientes por esos archivos, lograrás su atención. Open Subtitles لكن مهما كانت الطريقة الى تنظرين بها للأمر فهو الان ميت و هى ليست ميتة تبدو رائعة فى الشورت و تملك مايلزم من العقل و الموهبة
    ¿Pero sabes qué celosa me ponía cuando te veía en los ojos de Young-Ju? Open Subtitles لكن هل تعرفين كم أصبح غيورة عندما تنظرين في عيون جو صغيرة؟
    Estamos en aprietos, señorita. Lo mire por donde lo mire. Open Subtitles نحن في ورطة صغيره يا آنسة وليس مهم كيف هي الطريقة التي تنظرين بها للمشكله
    Cheryl, la forma en que me miraste era exactamente por la misma razón que yo lo hice sabes que ? Open Subtitles ,شيريل, الطريقه التي كنتي تنظرين بها لي انا وانت كنا هناك لنفس السبب احرز ماذا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more