"تهاني" - Translation from Arabic to Spanish

    • Enhorabuena
        
    • las felicitaciones
        
    • felicitaciones de
        
    • felicitación
        
    • nombre
        
    • mis felicitaciones
        
    • las sinceras felicitaciones
        
    • felicitar
        
    • - Felicidades
        
    • ¡ Felicitaciones
        
    • Tahani
        
    • felicito
        
    • nuestras felicitaciones
        
    • felicitarte
        
    • ¡ Felicidades
        
    Que tengas un buen día y dale mi Enhorabuena a la feliz pareja. Open Subtitles أتمني لكم يوم سعيد و قم بتقديم تهاني الحارة للزوجين السعيدين.
    Bueno, Enhorabuena. Podrían ser nuestros últimos huéspedes. Open Subtitles حسناً , تهاني ربما تكونان آخر زوارنا هنا
    Aprovecho esta oportunidad para transmitirle las felicitaciones de la Asamblea por su elección y doy las gracias a los escrutadores por su ayuda. UN وإنني أنتهز هذه الفرصة ﻷعرب له عن تهاني الجمعية بمناسبة انتخابه، وﻷشكر فارزي اﻷصوات على مساعدتهم.
    Sé que lo he hecho bajo su dirección en esta misma sala y que ya le dirigí las felicitaciones de mi delegación y las seguridades de nuestra colaboración. UN أعلم أنني تحدثت في هذه القاعة وأنتم تشغلون منصب الرئاسة، وإنني أعربت لكم عن تهاني وفدي وأكدت لكم تعاوننا معكم.
    Por ello, es una gran satisfacción transmitir al Director General las sinceras felicitaciones de mi delegación por su nombramiento para un nuevo mandato. UN وبالتالي فإنه من دواعي الارتياح البالغ لي أن أنقل إلى المدير العام أخلص تهاني وفد بلدي بمناسبة إعادة تعيينه لمدة أخرى.
    Extiendo igualmente la felicitación del Ecuador al Embajador Samuel Insanally por su brillante desempeño en el anterior período de sesiones. UN وأود أيضـــا اﻹعراب عن تهاني إكوادور للسفير صمويل إنسانالي ﻷدائه الباهر خلال الدورة اﻷخيرة.
    Podría decir un completo "Enhorabuena", pero borré la segunda mitad de la palabra por tus compañeros de Omega Chi. Open Subtitles كنت سأقول تهاني كاملة ولكني أزلت النصف الثاني من الكلمة بسبب أوميجا كاي, رفقاء فريقكن
    Debería ir a dar la Enhorabuena a Sari, y recuerda, que hemos estado saliendo solo dos semanas. Open Subtitles يجب ان اذهب تهاني ساري و تذكري نحن نتواعد منذ منذ اسبوعين
    Estuvimos juntas repasando el tema de la madrina. Enhorabuena. Open Subtitles كنا منذ قليل معاً نراجع أمر العرابة تهاني
    No, no es Enhorabuena. No puedo ir. Está en París. Open Subtitles لا، أنها ليست تهاني لايمكنني الذهاب، أنها في باريس
    Solo quería daros la Enhorabuena por las regionales. Open Subtitles انا فقط اريد ان اقول تهاني على ريجونالس.
    Hago extensivas las felicitaciones de Túnez a la República de Nauru, a la República de Kiribati y al Reino de Tonga con motivo de su admisión en nuestra Organización. UN ولا يفوتني أن أعرب عن تهاني بلادي لكيريباس وناورو ومملكة تونغا إثر قبولها أعضاء في منظمتنا.
    Extiendo también las felicitaciones de mi delegación al Gobierno y al pueblo de Tuvalu con motivo de su admisión como Miembro de las Naciones Unidas. UN كما أعبر عن تهاني وفد بلادي لحكومة وشعب توفالو بمناسبة انضمامها إلى عضوية الأمم المتحدة والذي يكرس عالمية المنظمة.
    Igualmente, quisiera hacer llegar las felicitaciones de mi delegación a los demás miembros de la Mesa. UN وأود أيضا أن أعبّر عن تهاني وفدي لأعضاء المكتب الآخرين.
    En nombre del Camerún, tengo el placer de extender las felicitaciones de mi Gobierno a los magistrados Shi Jiuyong y Abdul Koroma por su reelección. UN وبالنيابة عن الكاميرون، سرني أن أعرب للقاضيين شي جيونغ وعبد الله كوروما تهاني حكومة بلدي بمناسبة انتخابهما.
    Quiero expresar las calurosas felicitaciones de mi Gobierno a los nueve ganadores del premio de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN وأود أن أعـــرب عن أحر تهاني حكومة بلدي للفائزين التسعة بجوائز اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان.
    Le reitero pues mi felicitación y le invito vivamente a que continúe sus esfuerzos esperando que no sean vanos. UN وعليه أكرر تهاني لكم وأشجعكم على مواصلة جهودكم آملاً في أن تكون مثمرة.
    En nombre de los miembros del Consejo de Seguridad, deseo expresar mis felicitaciones al Reino de Tonga en esta histórica ocasión. UN وبالنيابة عن أعضاء مجلس اﻷمن، أعرب عن تهانيﱠ لمملكة تونغا بهذه المناسبة التاريخية.
    Señor Presidente: Permítame transmitirle mis felicitaciones por haber sido electo a la Presidencia del cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN اسمحوا لي أن أعرب لكم، السيد الرئيس، عن تهاني بانتخابكم رئيسا للجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    Deseo asimismo felicitar a su predecesor, Embajador Benjelloun, de Marruecos, por los esfuerzos que ha realizado en la última fase del período de sesiones de 1995. UN كما أود أن أُعرب عن تهاني لسلفكم، السفير بن جلون من المغرب على الجهود التي بذلها خلال المرحلة اﻷخيرة من دورة عام ٥٩٩١.
    - Felicidades, periodista. Fuiste publicada. Open Subtitles - تهاني , أيتها المراسلة الصحفية , أنت في الطبعة -
    ¿mientras Janet masajea a Tahani yo masajeo a Jianyu? Open Subtitles بينما تدلك جانيت تهاني اقوم انا بتدليك جيانو ؟
    felicito calurosamente a los Presidentes de los comités y a los coordinadores especiales que acabamos de nombrar y desearles pleno éxito en sus funciones. UN وأود أن اقدم تهاني الحارة لرؤساء اللجان والمنسقين الخاصين الذين عيناهم مع تمنياتي لهم بالتوفيق في أعمالهم.
    Asimismo, deseo reiterar nuestras felicitaciones al Excmo. Sr. Kofi Annan, Secretario General de nuestra Organización, y el profundo reconocimiento del Gobierno de Malí por la eficacia y sabiduría de las cuales ha hecho gala en la gestión de las cuestiones que inquietan a la comunidad internacional en un marco especialmente difícil. UN وأود أيضا أن أعرب مرة أخرى للسيد كوفي عنان، الأمين العام للمنظمة، عن تهاني حكومة مالي الحارة وامتنانها الكبير للفعالية والحكمة اللتين يبديهما في إدارة شواغل المجتمع الدولي في سياق صعب بشكل خاص.
    Llamé para felicitarte por tu guión. Open Subtitles يستمع، أنا فقط أدعو لقول تهاني على مخطوطتك.
    Valerie felicidades, estaras bien si, es magnifico voy a vomitar Open Subtitles رئيسة التحرير الجديدة ستكون فاليري فاليري ؟ تهاني, ستكوني عظيمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more