Ayudar a un soldado herido otra vez o soportar a un montón de viejos estúpidos bromeando acerca de mis lóbulos frontales. | Open Subtitles | مساعدة جندي جريح ليرى مرة ثانية أو تحمل حفنة من كبار السن متعجرفين يلقون نكت حول الجبهه الأمامية |
- trágicamente herido y dañado por demonios de los que no puede escaparse. | Open Subtitles | جريح بشكل مأساويّ، ومُدمّر من قبل شياطين لا يمكنه الهرب منهم. |
Eres uno de ellos. Estás herido y solo y dirías cualquier cosa. | Open Subtitles | أنت أحدهم، جريح ووحيد وعلى استعداد لقول أيّ شيء ينجيك. |
Éstas aumentan de hora en hora y en estos momentos ascienden ya a más de 24 muertos y más de 500 heridos. | UN | وبينما تستمر اﻹصابات في الزيادة كل ساعة، فقد بلغت في هذه المرحلة أكثر من ٢٤ قتيلا و ٥٠٠ جريح. |
El ejército indio participó en la mayoría de las principales campañas de la Segunda Guerra Mundial, tuvo casi 35.000 bajas y más de 100.000 heridos. | UN | وشارك ذلك الجيش في معظم الحملات الحاسمة للحرب العالمية الثانية، حيث تكبد قرابة 000 35 قتيل وأكثر من 000 100 جريح. |
Uno de ellos, un enfermero de Rafah, recibió un tiro en la parte posterior de la cabeza cuando prestaba asistencia médica de urgencia a un joven herido. | UN | إذ قتل أحدهما، وهو ممرض من رفح أيضاً، بعد أصابته بالرصاص في مؤخرة رأسه أثناء قيامه بتقديم مساعدة طبية طارئة لشاب جريح. |
Uno de ellos, un enfermero de Rafah, recibió un tiro en la parte posterior de la cabeza cuando prestaba asistencia médica de urgencia a un joven herido. | UN | إذ قتل أحدهما، وهو ممرض من رفح أيضاً، بعد أصابته بالرصاص في مؤخرة رأسه أثناء قيامه بتقديم مساعدة طبية طارئة لشاب جريح. |
Se dijo que, mientras estaba herido, lo habían atado a una silla de inmovilización durante cinco horas. | UN | وقيل إنه قُيد في كرسي تقييد لمدة خمس ساعات وهو جريح. |
En el departamento del Putumayo, un paramilitar herido fue muerto por las FARC en circunstancias similares. | UN | وفي بوتومايو قامت القوات المسلحة الثورية بقتل جريح من الجماعات شبه العسكرية في ظروف مماثلة. |
Según la información recibida, en esa noche se capturó en la zona a un guerrillero talibán que estaba herido. | UN | وتفيد التقارير أنه تم إلقاء القبض على مقاتل جريح من الطالبان في المنطقة تلك الليلة. |
Al finalizar la búsqueda se confirmó que no había ningún palestino herido en el edificio. | UN | وأثبت التفتيش عدم وجود أي جريح فلسطيني في المستشفى. |
Un adolescente, que estaba herido y no podía moverse, tuvo que permanecer durante cuatro días entre los cadáveres antes de poder ser evacuado. | UN | وكان هناك مراهق جريح لم يكن قادرا على التحرك، وبقي بالقرب من الجثث أربعة أيام قبل أن يتم إخلاؤه. |
Un hombre herido relató que los médicos utilizaban tela de los sacos de harina para vendar a los pacientes. | UN | فقد وصف جريح لجوء الأطباء إلى استخدام رقع من أكياس الدقيق لتضميد جراح المرضى. |
Al día de hoy, ya hay unos 20 muertos y unos 400 heridos. | Open Subtitles | اليوم، واعتبارا من الان، هناك عشرون قتيل و حوالي 400 جريح |
Tampoco se conoce la suerte de entre 1.000 y 1.200 heridos. | UN | ولا يعرف أيضا مصير ما بين ٠٠٠ ١ و٠٠٢ ١ جريح. |
Tampoco se sabe nada de la suerte de unos 1.000 ó 1.200 heridos. | UN | كذلك فإن مصير ما بين ٠٠٠ ١ و٠٠٢ ١ جريح هو مصير غير معروف. |
Tales acciones se habrían saldado con un número de aproximadamente 200 heridos y 3 fallecidos. | UN | وأفيد بأن هذه اﻷحداث قد أسفرت عن نحو ٢٠٠ جريح و٣ قتلى. |
Según se informó, uno de los campesinos que se quedó vio cómo la policía le disparaba en la cabeza a uno de los campesinos heridos. | UN | ويزعم أن أحد الفلاحين الذين ظلوا في مكان الحادثة شاهد الشرطة وهي تطلق النار على رأس فلاح جريح. |
Según el Gobierno, hubo 110 muertos, casi la mitad de ellos civiles, y 600 heridos. | UN | ووفقا لما تذكره الحكومة، بلغت اﻹصابات ١١٠ قتلى، نصفهم تقريبا من المدنيين، و ٦٠٠ جريح. |
Y sobre una liebre herida, salva por el Dios de la Cosecha. | Open Subtitles | إنه حول أرنب بري جريح وتم انقاذه من إلـه الحصاد |
En cuanto a la población civil, cuatro personas resultaron heridas, una de ellas de gravedad. | UN | وجرح أربعة من السكان المدنيين ومنهم جريح في حالة خطرة. |
Y también estaba lastimado. | Open Subtitles | هو كان جريح أيضا كان هناك عرجة في مشيته |