"جيش التحرير" - Translation from Arabic to Spanish

    • Ejército de Liberación
        
    • el ELN
        
    • Ejército Popular de Liberación
        
    • del ELN
        
    • Ejército Ecuménico de Liberación
        
    • ELK
        
    • el UCK
        
    • el ELP
        
    • del SLA
        
    • el Ejército
        
    • Ejercito de Liberación
        
    • el EPL
        
    Un niño fue separado del Ejército de Liberación Nacional Karen de resultas de la labor de la OIT. UN وتم تسريح صبي من جيش التحرير الوطني لكارين، بناء على دعوة من منظمة العمل الدولية.
    Había habido informes semejantes sobre violaciones de los derechos humanos cometidas por el Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés. UN وقد وردت تقارير مماثلة عن حدوث انتهاكات لحقوق اﻹنسان على يد جيش التحرير الشعبي السوداني.
    El Gobierno de los Estados Unidos pide al Gobierno del Sudán y a las facciones del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés que pongan fin al sufrimiento del pueblo del Sudán. UN وتطلب حكومة الولايات المتحدة من حكومة السودان وفصائل جيش التحرير الشعبي السوداني العمل على إنهاء معاناة الشعب السوداني.
    Los oficiales declararon que 143 soldados del Ejército de Liberación de Palestina, a los que se había entrenado como policías, habían llegado de Argelia por el cruce fronterizo de Rafiah. UN وذكر هؤلاء المسؤولون أن ١٤٣ جنديا من جيش التحرير الفلسطيني أصبحوا اﻵن مدربين كرجال شرطة، وصلوا من الجزائر عن طريق نقطة عبور الحدود في رفح.
    Fesscha Hannes vivía en paz hasta que fue detenido y muerto brutalmente a golpes por oficiales del Ejército de Liberación Popular de Tigre en campamentos para prisioneros de Tigray. UN وكان فيستشا هانس يحيا حياة وادعة إلى أن اعتقلته عناصر من جيش التحرير الشعبي لتيغري وأوسعته ضربا حتى فارق الحياة في معسكرات الاحتجاز في تيغري.
    Comparativamente más pequeño y con menos fuerza militar es el Ejército de Liberación Nacional (ELN) y el Ejército Popular de Liberación (EPL). UN وهناك جيش التحرير الوطني والجيش الشعبي للتحرير وهما مجموعتان أصغر نسبياً وأقل من ناحية القوة العسكرية.
    Recientemente, le fue enviada al Ejército de Liberación Nacional una propuesta de diálogo amplia y flexible, a través del Gobierno de México, quien viene desarrollando una labor de facilitación. UN وأُرسِل مؤخراً اقتراح موسع ومرن إلى جيش التحرير الوطني عن طريق حكومة المكسيك، التي ظلت تبذل جهدا للتوسط.
    Durante el movimiento de liberación, las mujeres constituían más del 30% del Ejército de Liberación nacional del Frente Popular de Liberación de Eritrea. UN وشكَّلت المرأة أكثر من 30 في المائة من جيش التحرير الوطني خلال حركة التحرير في الجبهة الشعبية لتحرير أريتريا.
    En septiembre de 1970, Siria participó en el conflicto que enfrentó al Ejército de Liberación de Palestina con el Ejército Árabe Jordano en Jordania. UN وفي سنة 1970 اشتركت سورية في النزاع الذي كان قائماً في الأردن بين جيش التحرير الفلسطيني والجيش العربي الأردني.
    No hay información sobre el reclutamiento reciente de niños por el Ejército de Liberación Nacional (ELN), que está participando actualmente en las conversaciones con el Gobierno. UN وليست ثمة معلومات عن تجنيد الأطفال مؤخرا من جانب جيش التحرير الوطني الذي يشارك حاليا في إجراء محادثات مع الحكومة.
    1. Ejército de Liberación Nacional Karen (KNLA) UN الديمقراطية 1- جيش التحرير الوطني الكاريني
    Según se informó, algunos de ellos fueron reclutados para participar activamente en operaciones del Ejército de Liberación Popular (ELP) y de las milicias. UN ويُقال إن بعضهم جُنّد للمشاركة فعلياً في أنشطة جيش التحرير الشعبي والميليشيات.
    Se están manteniendo conversaciones con el Ejército de Liberación Nacional (ELN). UN والمحادثات جارية الآن مع جيش التحرير الوطني.
    Tras la sostenida presión que ejercieron padres y maestros sobre el Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés, todos los secuestrados fueron liberados, con excepción de dos niños. UN وأفرج عن هؤلاء جميعا عدا تلميذين، بعد الضغوط المستمرة التي مارسها الآباء والمدرسون على جيش التحرير الشعبي السوداني.
    Las patrullas conjuntas del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés y los servicios de seguridad del Sudán Meridional han aumentado un poco la seguridad en la zona. UN وقد تحسن الوضع الأمني في المنطقة بفضل الدوريات المشتركة بين جيش التحرير الشعبي السوداني وأجهزة الأمن في جنوب السودان.
    Unión Nacional Karen/Ejército de Liberación Nacional Karen UN اتحاد كارين الوطني/جيش التحرير الوطني لكارين
    La Oficina ha observado, igualmente, que el camino del diálogo con el ELN tampoco este año pudo ser allanado, aunque se registraron avances importantes (véase el capítulo VI.1). UN كما لاحظ أن الحوار مع جيش التحرير الوطني قد وصل إلى طريق مسدود هذا العام، على الرغم من إحراز تقدم هام.
    Otras personas fueron juzgadas en rebeldía por su supuesta pertenencia al Ejército Popular de Liberación. UN وحكم غيابيا على أشخاص آخرين بسبب الاشتباه في انتمائهم إلى جيش التحرير الشعبي.
    Entre ellos figuran tres de los rehenes del ELN del kilómetro 18 de la vía entre Cali y Buenaventura (Valle). UN وثلاثة منهم كانوا قد اختطفوا أثناء عملية جيش التحرير الوطني عند الكيلومتر 18 المذكورة أعلاه.
    Los asesinos eran miembros del Ejército Ecuménico de Liberación... dos de los cuales fueron arrestados. Open Subtitles القتلة كانوا أعضاء في جماعة إرهابية تسمى(جيش التحرير العالمي) قُـبض على أثنان منهم
    El Relator Especial observa que la KFOR no ha ejercido una acción suficientemente enérgica contra los jefes del ELK en las regiones en las que han ubicado centros de detención. UN ويلاحظ المقرر الخاص أن القوة اﻷمنية في كوسوفو لا تلاحق بشدة قادة جيش التحرير في المناطق التي عثرت فيها على مراكز الاحتجاز.
    Así pues, en términos generales, el total de armas que el UCK ha declarado haber entregado a la KFOR el 21 de julio (K+30) es inferior a sus existencias reales. UN ويمكن القول عموما إن جيش التحرير يجانب الصواب عندما يقول إنه سلم إلى القوة جميع ما بحوزته من أسلحة في اليوم كاف زائد ٣٠.
    el ELP ha permanecido en las zonas en que tiene sus bases el PCN (maoísta) y ha establecido algunos campamentos temporales en otros lugares. UN وبقي جيش التحرير الشعبي في " المناطق القاعدية " للحزب الشيوعي النيبالي الماوي، وأنشأ بعض المعسكرات المؤقتة في مناطق أخرى.
    El 13 de noviembre murieron por lo menos 15 personas a raíz del enfrentamiento entre miembros zaghawa y berti del SLA. UN وفي 13 تشرين الثاني/نوفمبر، أدت مواجهة بين أعضاء في جيش التحرير من قبيلتي زغاوة وبيرتي إلى مصرع 15 شخصا على الأقل.
    El comandara el Ejercito de Liberación de Rusia, Bajo la bandera de las Wehrmacht. Open Subtitles قاد فيما بعد جيش التحرير الروسى تحت لواء القوات الالمانيه
    Acto seguido, se alistó en el EPL y tomó parte en operaciones militares antes de fugarse dos años después. UN ثم انضم إلى جيش التحرير الشعبي وشارك في عمليات عسكرية قبل فراره منه بعد سنتين من ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more