"خلاص" - Translation from Arabic to Spanish

    • salvación
        
    • redención
        
    • liberación
        
    • Okay
        
    • salvar al
        
    Somos una organización religiosa dedicada a la preservación y salvación de la raza humana. Open Subtitles إننا منظمة دينيه موجوده لكي تحافظ على حمايه و خلاص الجنس البشري
    Después de todo, tienen que creer en la salvación de sus almas... más que nada. Open Subtitles بعد كل شيء, عليهم ان يصدقوا في خلاص أرواحهم.. أكثر من اية شيء.
    Si, dejanos rezar por la salvación para todos aquellos que viven en la total oscuridad. Open Subtitles نعم ، لندعو من أجل خلاص كل أولئك، الذين يعيشون في الظلام الشامل
    Pero mientras hablaba había algo de redención, llena de tensión pero de posibilidad, anclado en el camino estrecho. TED لكن بينما كان يتحدث، كان هناك خلاص يبدو للعيان، زاخر بالتوتر لكنه ممكن، كامن في ذلك الطريق العسير.
    No le interesaba un Dios cuyos misterios eran la redención y la resurrección. Open Subtitles لم يكن مهتماً بإله كانت خفاياه خلاص البشر والبعث.
    La veo como, o una bella liberación, o el comienzo de una gran y desconocida aventura. Open Subtitles أرى أنه إما خلاص جميل, أو بداية لمغامرة مجهولة رائعة
    Okay, Escuchá. Open Subtitles خلاص, اسمع.
    Porque existe la prueba de que la salvación de la humanidad reside en la solidaridad, en la amistad y en la cooperación entre los hombres. UN ومن البديهي اليوم أن خلاص البشرية يكمن في التضامن وفي الصداقة والتعاون بين بني البشر.
    Es el triunfo del panafricanismo recuperado, única vía de salvación para África en las condiciones actuales del mundo. UN وهو يمثل انتصار العودة إلى حركة عموم أفريقيا، الطريق الوحيد إلى خلاص أفريقيا في الظروف التي يمر بها عالم اليوم.
    La esencia del mensaje de los profetas divinos y el contenido de las enseñanzas de los sabios prominentes han apuntado primordialmente hacia la salvación humana. UN وخلاصة رسالة اﻷنبياء الطاهرين وفحوى تعاليم كبار الحكماء تهدفان أساسا الى خلاص البشرية.
    Sin embargo, por otra parte, el Chad está entre los que piensan que la salvación de África está en manos de los propios africanos. UN ولكن مرة أخرى، تعتقد تشاد، كما يعتقد آخرون، أن خلاص أفريقيا يكمــن في أيدي الأفريقيين أنفسهم.
    El Grupo de Estados de África está convencido de que la salvación del país reside en el respeto de la constitución, el estado de derecho y unas elecciones libres y justas. UN والمجموعة الأفريقية مقتنعة بأن خلاص ذلك البلد يكمن في احترام الدستور، وسيادة القانون والانتخابات الحرة والنزيهة.
    Ahora bien, la salvación de la humanidad se encuentra en el proceso inverso, que implica el paso de un enfoque de no proliferación a un enfoque de desarme nuclear. UN ولكن خلاص البشرية يكمن في عملية الانتقال العكسي من منع الانتشار النووي إلى نهج نزع السلاح النووي.
    ¿A que los entretengan, los curen, los arropen con una salvación rápida? Punto y aparte. Open Subtitles من أجل التسلية، علاج، عناق سريع، خلاص غير مؤلم؟
    También entonces, Príncipe, besé la mano de la salvación del reino, que es también una gran dama, a la cual nosotros, militares, debemos rendir homenaje. Open Subtitles ولكني بعد ذلك قبلت يد سبب خلاص المملكة والتي هي بالمناسبة امرأة كنا قد بايعناها .. كرجال في الجيش
    A divulgar el Evangelio de la salvación de Dios mediante la bendición de Cristo. Open Subtitles إنني أنشر كُتب خلاص الرب المقدسة المباركة من قبل المسيح.
    Si causa el Día Final, no habrá redención. Open Subtitles لو عاشت لتجلب نهاية الزمان فلن يكون هناك خلاص
    Sabía que moriría. Y solo esperaba Que hubiese redención Open Subtitles عرفتُ بأنّه سيموت، وأملتُ كثيراً بأن يكون هنالك خلاص في ذلك
    Verner, sin ese gran monólogo de ayer mi personaje no tiene redención. Open Subtitles بدون مونولوج الأمس، شخصيتي لم يعد لها خلاص
    Vengan a mí, hijos de la oscuridad, llegó el momento de la redención Open Subtitles تعالوا إلي، يا أطفال الظلام زمن خلاص البشر وشيك
    Esta bien, entonces regla número seis... tenemos que hacer una buena lista de liberación. Open Subtitles حسنا, إذن القاعدة رقم6... .. يجب أن تكتبي قائمة خلاص جيد
    Okay. Open Subtitles خلاص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more