"ديان" - Translation from Arabic to Spanish

    • Diane
        
    • Diène
        
    • Dian
        
    • Diana
        
    • Dianne
        
    • Dayan
        
    • Dejan
        
    • Dean
        
    • Diann
        
    • Dien
        
    • Dayán
        
    • Diene
        
    Lo mismo sucedió con la ciudadana de los Estados Unidos Diane Weinstock. UN وحصل الشيء ذاته بالنسبة لمواطنة الولايات المتحدة السيدة ديان واينستوك.
    por aquí, mi hermano, Tommy, su esposa, Angie... y sus chicos, Anita, Diane, y Nick. Open Subtitles و هنا اخى تومي ، زوجته انجى و اولاده انيتا، ديان و نيك
    Primero debe ir a la ciudad, a ver a Diane y Louisa. Open Subtitles عليه أن يذهب الى الشمال أولا ليقابل ديان و لويسا
    Varios se sumaron al llamamiento formulado por el Sr. Diène de que se prestara más atención al carácter universal de la lucha contra el racismo. UN وأيد عدة مشاركين دعوة السيد ديان إلى زيادة الاهتمام بالصبغة العالمية لمحاربة التمييز.
    Tengo ahora el placer de dar la palabra al Embajador Dian Triansyah Djani, el nuevo Embajador de Indonesia, a quien antes hemos dado la bienvenida a nuestras deliberaciones. UN يسرني أن أعطي الكلمة لسفير إندونيسيا الجديد، السيد ديان تريانسياه دجاني، الذي رحبنا به من قبل في مداولاتنا.
    No puedo dejar de pensar en Diane. ¿Cómo le diremos lo de Brad? Open Subtitles لا استطيع التوقف عن التفكير فى ديان هنقولها اية عن براد
    Nos gustaría hablar con cualquiera que haya interactuado con Diane antes de su desaparición. Open Subtitles نود أن نتحدث مع أي شخص يمكن أن يكون تعامل مع ديان
    El punto es que revisé más de 800 amenazas hechas a la Dra. Diane Sidman. Open Subtitles لقد نظرت في أكثر من 800 رسالة تهديد أرسلت الى الدكتورة ديان سيدمان
    Entonces, Diane Sidman aceptó publicar a Milton Alvaredo sólo si compartía el crédito con ella. Open Subtitles اذا ديان سيدمان وافقت على نشر عمل ميلتون ألفاريدو فقط اذا شاركته بالفضل
    Y esta chica se llamaba Diane Trudy recuerdo que tenía puesto un vestido amarillo. Open Subtitles وكانت فتاة ديان ترودي كان اسمها وأتذكر أنها كانت ترتدي ثوب أصفر
    Esto fue enviado a Ron Swanson, a la dirección de Diane, donde vivo desde hace menos de un mes. Open Subtitles لقد تم إرسالها إلى رون سوانسون على عنوان ديان حيث عشت هنالك لمدة أقل من شهر
    La oradora principal será la Sra. Diane Elson, Asesora Especial de la Directora Ejecutiva del UNIFEM. UN والمتكلمة الرئيسيــة ستكون السيدة ديان إيلسون، المستشارة الخاصة للمديرة التنفيذية للصندوق.
    La oradora principal será la Sra. Diane Elson, Asesora Especial de la Directora Ejecutiva del UNIFEM. UN والمتكلمة الرئيسيــة ستكون السيدة ديان إيلسون، المستشارة الخاصة للمديرة التنفيذية للصندوق.
    La oradora principal será la Sra. Diane Elson, Asesora Especial de la Directora Ejecutiva del UNIFEM. UN والمتكلمة الرئيسيــة ستكون السيدة ديان إيلسون، المستشارة الخاصة للمديرة التنفيذية للصندوق.
    La oradora principal será la Sra. Diane Elson, Asesora Especial de la Directora Ejecutiva del UNIFEM. UN والمتكلمة الرئيسيــة ستكـون السيــدة ديان إيلســون، المستشارة الخاصة للمديرة التنفيذية للصندوق.
    Quedan elegidos Vicepresidentes de la Comisión el Sr. Giorgi Vassilev, el Sr. Hira Bahadur Thapa, el Sr. Roberto Lema y la Sra. Diane Quarless. UN انتخبت اللجنة السيد جيورجي فاسيليف والسيد هيرا باهادور تابا والسيد روبرتو ليما والسيدة ديان كوارلس نوابا لرئيس اللجنة.
    También me gustaría aprovechar esta ocasión para dar las gracias a la Sra. Diane Quarless, de Jamaica, por su contribución como Presidenta del anterior período de sesiones. UN وأود أيضا اغتنام هذه الفرصة لأشكر السيدة ديان كوارلس، ممثلة جامايكا، على إسهامها كرئيسة للدورة السابقة.
    Informe de Diane Orentlicher, experta independiente encargada de actualizar UN تقرير الخبيرة المستقلة ديان أورنتليتشر المعنية باستيفاء مجموعة المبادئ
    El Sr. Diène destacó la relación directa entre la lucha contra el racismo y la construcción a largo plazo de sociedades multiculturales. UN وشدد السيد ديان على الصلة المباشرة بين مكافحة العنصرية وبناء مجتمعات متعددة الثقافات على المدى البعيد.
    Antes de ceder la palabra a nuestro distinguido invitado de hoy, permítame comenzar dando una calurosa bienvenida a nuestro nuevo colega de Indonesia, Su Excelencia el Embajador Dian Djani, quien asume sus funciones como representante de su Gobierno ante la Conferencia. UN واسمحوا لي، بادئ ذي بدء، قبل أن أقدم ضيفنا الموقر لهذا اليوم، أن أرحب ترحيبا حارا بزميلنا الجديد من إندونيسيا، سعادة السفير ديان تريانسياه دجاني، الذي تولى منصبه كممثل لحكومة بلده في المؤتمر.
    Ella es Diana Koscinski, representante gremial. Open Subtitles هذه ديان كوزينسكي, وكيلة الأتحاد.
    Elaine McKay, Dianne Hariot, Stephen Lloyd, Shirley Lithgow, Kathy Wong, Jane Connors, Jo Wainer UN الين مكاي، ديان هاريوت، ستيفن لويد، شيرلي ليتخو، كاثي وونغ، جين كونورز، جو وينر
    El Jefe de Operaciones del Comando Central, el General de División Uzi Dayan, expresó su apoyo a la unidad selecta Duvdevan, cuyos soldados habían participado en el incidente. UN وأعرب اللواء أوزي ديان قائد القيادة الوسطى عن دعمه لوحدة دوفدفان الممتازة التي شارك جنودها في الحادثة.
    Zlatibor Denic, de Krajiste, municipalidad de Lipljan, y Borko Filipovic, de Preoce, municipalidad de Pristina, resultaron muertos en la explosión, mientras que Dejan Filipovic, de Preoce, municipalidad de Pristina, perdió brazos y piernas. UN وقد قُتل في هذا الانفجار زلاتيبور دينيتش من كرايستي، بلدية ليبليان، وبردكو فيليبوفيتش من بريوتشي، بلدية بريشتينا، في حين فقد ديان فيليبوفيتش من بريوتشي، بلدية بريشتينا، ذراعيه وساقيه.
    Estoy ocupado. Es Mercurio, Dean. Alguien acaba de caminar sobre el agua. Open Subtitles انها حالة طوارئ ديان احدهم يسير على الماء يجب ان تأتي هنا حلا
    Sra. Diann Black-Layne y Sr. Stefan Schwager, Copresidentes del Comité Permanente de Financiación UN :: السيدة ديان بلاك - لين والسيد ستيفان شفاغير، الرئيس المشارك للجنة الدائمة المعنية بالتمويل
    Yo diría, "Mademoiselle, yo solía jugar al golf con el hombre que busca en Dien Ben Phu". Open Subtitles اود ان اقول مودموازيل هذا الرجل الذى كنت تبحثين عنه تعودت ان العب معه الجولف فى ديان بيان فو
    Igual que Dayán antes que él, Barak cree que Israel es una “casa de campo en medio de la jungla”, un país obligado a ir a la guerra cada tantos años para reafirmar su poder de disuasión en el inmisericorde vecindario que es Oriente Próximo, donde “no hay piedad para los débiles ni segunda oportunidad para los vencidos”. News-Commentary ومثله كمثل ديان من قبله، يعتقد إيهود باراك أن إسرائيل، "الواحة وسط صحراء قاحلة"، تضطر إلى خوض الحرب كل بضعة أعوام من أجل تعزيز قدرتها على الردع في جيرة الشرق الأوسط عديمة الرحمة، حيث "لا شفقة مع الضعفاء، ولا فرصة ثانية للمهزوم".
    El primer grupo, que examinó los logros de la Autoridad, estuvo presidido por Baidy Diene, Presidente del Consejo para 2004. UN وقد استعرض الفريق الأول إنجازات السلطة وكان برئاسة بيدي ديان رئيس المجلس لعام 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more