Aquellos que no puedan intervenir en el momento previsto pasarán al final de la lista para ese día. | UN | وسيُدرج الممثلون الذين لا يتمكنون من التكلم في الوقت المحدد في نهاية قائمة ذلك اليوم. |
El Gobernador declara que, aunque la tensión política y étnica era muy grande, ese día no se registraron asesinatos en la capital de la provincia. | UN | وهو يقول إنه على الرغم من شدة التوتر السياسي واﻹثني لم تحدث أية عمليات قتل في عاصمة المقاطعة في ذلك اليوم. |
Como el fiscal no se hallaba en el tribunal ese día, no se le pudo pedir que confirmara o negara esa denuncia específica. | UN | ولم يكن المدعي العام في المحكمة في ذلك اليوم ومن ثم لم يُطلب منه تأكيد أو نفي هذا الادعاء المحدد. |
No sé qué significan, pero el otro día soñé con un árbol muy largo, | Open Subtitles | لا اعرف ماذا تعني, لكن في ذلك اليوم, كانت هناك شجرةٌ ضخمة |
ese mismo día, también en Al-Khalil, un jeep militar israelí embistió a un niño palestino de 8 años de edad. | UN | وفي ذلك اليوم ذاته، صدمت سيارة جيب عسكرية إسرائيلية صبيا فلسطينيا عمره 8 سنوات في الخليل أيضا. |
Creo que esa era una de las decisiones que se tomaron aquel día. | UN | وأعتقد أن ذلك كان من بين القرارات التي اتخذت ذلك اليوم. |
Quizás ese día aún esté lejano, pero, como dice un proverbio chino, un viaje de 1.000 millas comienza con un pequeño paso. | UN | وربما ما زال ذلك اليوم بعيدا، إلا أن رحلة اﻷلف ميل تبدأ بخطوة صغيرة واحدة، كما يقول المثل الصيني. |
Se mostró entonces al Relator Especial una lista de presos que habían llegado en ese día y en los anteriores. | UN | وعرضت عليه في نهاية الأمر قائمة بالسجناء الذين وصلوا إلى المركز في ذلك اليوم وفي اليومين السابقين. |
Por lo tanto, Eritrea considera que las demandas y contrademandas territoriales concluyeron ese día. | UN | ولذلك فإنها تعتقد أن المطالبات الإقليمية والمطالبات المضادة انتهت في ذلك اليوم. |
La delegación de Palestina aguarda con gran impaciencia la llegada de ese día. | UN | وأردفت أن الوفد الفلسطيني ينتظر ذلك اليوم على أحرّ من الجمر. |
Alrededor de medio millón de mujeres participaron en múltiples actos descentralizados que se organizaron ese día en todo el territorio suizo. | UN | وشارك نحو نصف مليون امرأة في الأعمال المتعددة اللامركزية التي نظمت في ذلك اليوم في جميع أنحاء سويسرا. |
No obstante, el Sr. Abbou no estaba presente ese día para su interrogatorio. | UN | إلا أن السيد عبّو لم يحضر في ذلك اليوم للإدلاء بأقواله. |
Ahora en ese día la UNESCO celebra cada año todos los idiomas del mundo. | UN | واليوم تحتفل اليونسكو في ذلك اليوم من كل عام بجميع لغات العالم. |
Indicó que, con relación a los hechos acontecidos ese día, habían atendido a 15 personas que presentaban traumatismos de cráneo, heridas o golpes. | UN | وقال إنه عالج 15 شخصاً تعرضوا خلال أحداث ذلك اليوم لإصابات في الرأس، وإصابات أخرى، وكانت عليهم آثار التعرض للضرب. |
El acto incluyó la presencia de la activista en pro de la educación Malala Yousafzai, que ese día celebraba su 16º cumpleaños. | UN | وتميزت المناسبة بحضور الناشطة في مجال التعليم مالالا يوسف زاي، التي احتفلت بعيد ميلادها السادس عشر في ذلك اليوم. |
Desde ese día la familia no ha tenido noticias de la víctima. | UN | ولم تتلق الأسرة منذ ذلك اليوم أي خبر عن الضحية. |
El otro día le engañé cuando fingí que aquel túnel me asustaba. | Open Subtitles | لقد كذبت عليك ذلك اليوم عندما تظاهرت بأن النفق أرعبني |
Oiga La vi hablando con un tipo de mensajeros el otro día. | Open Subtitles | أقول, لقد رأيتكِ تتحدثين مع موظف من فيديكس ذلك اليوم |
Verá a la otra postulante el miércoles y tomará una decisión ese mismo día. | Open Subtitles | ستقابل مقدمي طلبات التوظيف يوم الاربعاء وهي تريد اتخاذ القرار ذلك اليوم |
Afirma que aquel día no había bebido y que solo había tomado un medicamento para el corazón que contiene alcohol. | UN | وتدعي صاحبة البلاغ أنها لم تشرب الخمر في ذلك اليوم وإنما تناولت دواء للقلب يحتوي على كحول. |
Para conmemorar el día, funcionarios de la Oficina leyeron el mensaje en las concentraciones en Phnom Penh y Battambang. | UN | وقرأ موظفو المكتب الميداني الرسالة في تجمعات في كل من بنوم بنه وباتامبانغ لإحياء ذلك اليوم. |
Puedes preguntarle al alguacil de Stangerford puedes fijarte en los diarios de esa fecha. | Open Subtitles | تستطيع التأكد من هذا من ضابط ستانجرفورد تستطيع مراجعة صحف ذلك اليوم |
"El que ha de sobrevivir y a viejo llegar... se elevará de puntillas cuando se nombre este día. | Open Subtitles | هو يجب ان يري ذلك اليوم وان يعيش طويلا ويقف مفتخرا عندما ذلك اليوم يأتي |
el mismo día, en todo el país se derribaron árboles y se cortaron puentes para bloquear las carreteras. | UN | وفي ذلك اليوم نفسه، قُطعت اﻷشجار والجسور في معظم أنحاء البلد، لمنع المرور في الطرق. |
El dice que tiene las copias de los reportes del trafico aereo y los registros de ese dia. | Open Subtitles | يقول أن لديه نسخ من تقارير المرور الجوي و شرائط مسجلة للمحادثات في ذلك اليوم |
esa noche, después que Sofía te dejó y te quedaste dormido en la acera ese fue el momento que elegiste para la unión... | Open Subtitles | ذلك اليوم بعد أن تركتك صوفيا غلبك النوم على الرصيف كانت تلك هي اللحظة التي اخترت فيها الإتصال |
Pero, de hecho, eso hoy no se podría hacer por muchas razones. | TED | في الواقع،لا يمكنهم فعل ذلك اليوم لإسباب كثيرة. |
En la actualidad, no se celebran sesiones durante un día entero, por lo general el penúltimo día, que se reserva exclusivamente para elaborar el informe. | UN | فحاليا، يجري تخصيص يوم كامل، هو عادة اليوم قبل الأخير، لاعداد التقرير فقط حيث لا يعقد أي اجتماع في ذلك اليوم. |
No se registraron nuevos incidentes de esa índole durante dicho día. | UN | ولم تتحدث التقارير عن وقوع مزيد من هذه الحوادث في ذلك اليوم. |
En esa ocasión el cielo estaba despejado y la velocidad de vuelo fluctuaba entre 45 y 95 nudos. | UN | وكان الجو في ذلك اليوم حسنا وتراوحت السرعة اﻷرضية للنقاط بين ٤٥ و ٩٥ عقدة. |