Lo ponemos en uno de estos experimentos, como han visto antes, y miramos en vivo los movimientos que resulten. | TED | ثم نضعهم في إحدى هذه التجارب، كما رأيتم سابقاً، ثم نشاهد الحركة الحية التي تنبعث منها. |
ED: Han visto esa película, y lo que es tan grandioso de esta conferencia es que todo el mundo ha estado hablando sobre la escala. | TED | كنتم قد رأيتم هذا الفيلم ، وما هو رائع جدا في هذا المؤتمر كله هو أن الجميع كان يتحدث عن النطاق. |
Vieron todas las cosas que las personas estaban haciendo en el video de fondo. | TED | رأيتم جميع الأشياء التي كان يقوم بها الناس في شريط الفيديو هناك. |
Sí, realmente he disfrutado de poder de hecho explorar el mundo, haciendo más locuras como las que Vieron en el video. | TED | نعم، لقد استمتعت حقاً باستكشاف العالم أكثر بالفعل، القيام بالمزيد من الأشياء المجنونة مثلما رأيتم في شريط الفيديو. |
Ya ven lo cómodo que me siento aquí, sin molestias ni dificultades y sin ninguna necesidad de ayuda militar. | Open Subtitles | لقد رأيتم مدى راحتي هنا لا مشاكل ولا صعوبات ولا حاجة على الإطلاق لأي مساعدة عسكرية |
Si te hago sentir triste, por ejemplo, haciéndote recordar la última vez que Viste a tus padres antes de morir o un amigo antes de morir, esta área del cerebro se ilumina. | TED | إن جعلت أحدكم حزين، مثلاً، أجعلكم تتذكرون آخر مرة رأيتم بها والدكم أو والدتكم قبل أن يتوفوا أو صديق قبل أن يتوفى هذه المنطقة في الدماغ تضيء |
¿Y no han visto a unos 12 jinetes, todos con caballos oscuros? | Open Subtitles | هل رأيتم مجموعة من 12 فرداً يمتطون جيادا داكنة اللون |
Ahora que han visto lo mejor de la nave, ¿cómo se sienten al haber vuelto? | Open Subtitles | أيها السادة، أيها السادة، الآن ها قد رأيتم بقية السفينة، ما شعوركم بالعودة؟ |
¿Han visto la mirada de sus padres cuando se dan cuenta de ello? | Open Subtitles | هل رأيتم قط تلك النظرة بعيون آبائكم عندما يدركون ذلك ؟ |
Unas felicitaciones. "Estoy seguro que han visto el artículo en el periódico." | Open Subtitles | أهلا بالجميع أنا متأكد من انكم رأيتم المقال في المجلة |
han visto lo q ellos pueden hacer. ellos se mueven rapido y atacan rapido. | Open Subtitles | لقد رأيتم ماقد يفعلهوا إثنان منّهم إنّهم يتحركون بسرعه، و ينتشرون بسرعه. |
No estoy seguro si me crees o has visto lo tranquilo que puedo ser. | Open Subtitles | لست متأكدا إذا كنت صدقوني أو رأيتم كيف يمكنني أن أكون هادئة. |
es muy bueno para una obra de teatro, y es muy catártico, como probablemente lo Vieron la semana pasada. | TED | لكن هذا جيد من أجل الساحة وإنه مطهر قوي ، كما رأيتم ربما في الأسبوع الماضي. |
"Toda refaccionada por Matt Tollman". ¿Vieron los zapatos, el vestido y la pulsera? | Open Subtitles | قام مات تولمان بغير شكلها تماما هل رأيتم الأحذية واللباس، والسوار؟ |
Es arrogante, es imprudente y es peligroso. Ustedes Vieron como actúo hoy. | Open Subtitles | هو مغرور , غبي , خطير رأيتم كيف تصرف اليوم |
- ¿Vieron eso? Token iba a empujarla, pero al final le hizo cosquillas. | Open Subtitles | هل رأيتم ذلك، توكين كان سيدفعها لكنه دغدغها بدلاً من ذلك |
¿Alguna vez Vieron un fugitivo que se quedara en la zona tanto tiempo? | Open Subtitles | هل رأيتم هاربا يبقى بهذه الدرجة من القرب طوال هذه الفترة؟ |
Si ven algo que esta gente no debería ver, resuélvanlo de forma rápida y discreta. | Open Subtitles | إن رأيتم شيء لا يجب على هؤلاء الأشخاص رؤيته حلو المشكله بسرعه وبهدوء |
Ahora, miren esta caricatura que acompaña el artículo de Gladwell y díganme si ven algo preocupante en esta representación del pensamiento innovador. | TED | لننظر الى هذا الرسم الذي أُرفق مع مقالة غلادويل واخبروني ان رأيتم شيئاً غريب فيما يخص هذه الرسمة عن التفكير الابتكاري |
Sí, lo sabía. ¿Pero Viste la cara que puso? | Open Subtitles | أجل، أعرف ولكن هل رأيتم تلك النظرة على وجهها ؟ |
Si Ves a alguien que es la única persona como ellos en la sala y están siendo menospreciados, están siendo interrumpidos, haz algo, di algo. | TED | إذا رأيتم أحدهم هو الشخص الوحيد في الغرفة مثلهم ويتمُ التقليل من شأنهم ومقاطعتهم، قوموا بعمل شيء، وقولوا أي شيء. |
Todos visteis que en las Lupercales le ofrecí una corona real tres veces... y la rechazó tres veces. | Open Subtitles | كلكم رأيتم يوم عيد الخصوبة كيف أنني عرضت عليه تاج الملكية ثلاث مرات وقام برفضه في كل مرة |
Porque eres la única persona que fue honesta con las pruebas que vio. | Open Subtitles | ولكن كنت الوحيد ان كان صادقا حول الأدلة كما رأيتم ذلك. |
Si lo veis, disparad una bengala pedir ayuda, y ¡quedaos en el bote! | Open Subtitles | إذا رأيتم الرجل فأطلقوا إشارة ضوئية اطلبوا المساعدة ، وانتظروا في الزورق |
Si usted lo ve, diga a la policía. | Open Subtitles | إذا رأيتم من يشبهه ولو قليلاً إتصلوا بالشرطة أو بالأمن فوراً |
acaban de ver algunos anuncios para casa, salud y cabello, pero mientras estaban fuera, | Open Subtitles | لقد رأيتم بعض الإعلانات للمنزل , الصحة والشعر لكن بينما أنتم ذاهبون |
Sr. Presidente: Sin dudas, estaría dispuesto a aceptar su sugerencia si usted lo considera adecuado. | UN | سيدي الرئيس، إنني مستعد للنظر برحابة صدر في اقتراحه إن رأيتم ذلك لائقا. |