"رأيتم" - Translation from Arabic to Spanish

    • visto
        
    • Vieron
        
    • ven
        
    • Viste
        
    • Ves
        
    • visteis
        
    • vio
        
    • veis
        
    • ve
        
    • acaban
        
    • usted
        
    Lo ponemos en uno de estos experimentos, como han visto antes, y miramos en vivo los movimientos que resulten. TED ثم نضعهم في إحدى هذه التجارب، كما رأيتم سابقاً، ثم نشاهد الحركة الحية التي تنبعث منها.
    ED: Han visto esa película, y lo que es tan grandioso de esta conferencia es que todo el mundo ha estado hablando sobre la escala. TED كنتم قد رأيتم هذا الفيلم ، وما هو رائع جدا في هذا المؤتمر كله هو أن الجميع كان يتحدث عن النطاق.
    Vieron todas las cosas que las personas estaban haciendo en el video de fondo. TED رأيتم جميع الأشياء التي كان يقوم بها الناس في شريط الفيديو هناك.
    Sí, realmente he disfrutado de poder de hecho explorar el mundo, haciendo más locuras como las que Vieron en el video. TED نعم، لقد استمتعت حقاً باستكشاف العالم أكثر بالفعل، القيام بالمزيد من الأشياء المجنونة مثلما رأيتم في شريط الفيديو.
    Ya ven lo cómodo que me siento aquí, sin molestias ni dificultades y sin ninguna necesidad de ayuda militar. Open Subtitles لقد رأيتم مدى راحتي هنا لا مشاكل ولا صعوبات ولا حاجة على الإطلاق لأي مساعدة عسكرية
    Si te hago sentir triste, por ejemplo, haciéndote recordar la última vez que Viste a tus padres antes de morir o un amigo antes de morir, esta área del cerebro se ilumina. TED إن جعلت أحدكم حزين، مثلاً، أجعلكم تتذكرون آخر مرة رأيتم بها والدكم أو والدتكم قبل أن يتوفوا أو صديق قبل أن يتوفى هذه المنطقة في الدماغ تضيء
    ¿Y no han visto a unos 12 jinetes, todos con caballos oscuros? Open Subtitles هل رأيتم مجموعة من 12 فرداً يمتطون جيادا داكنة اللون
    Ahora que han visto lo mejor de la nave, ¿cómo se sienten al haber vuelto? Open Subtitles أيها السادة، أيها السادة، الآن ها قد رأيتم بقية السفينة، ما شعوركم بالعودة؟
    ¿Han visto la mirada de sus padres cuando se dan cuenta de ello? Open Subtitles هل رأيتم قط تلك النظرة بعيون آبائكم عندما يدركون ذلك ؟
    Unas felicitaciones. "Estoy seguro que han visto el artículo en el periódico." Open Subtitles أهلا بالجميع أنا متأكد من انكم رأيتم المقال في المجلة
    han visto lo q ellos pueden hacer. ellos se mueven rapido y atacan rapido. Open Subtitles لقد رأيتم ماقد يفعلهوا إثنان منّهم إنّهم يتحركون بسرعه، و ينتشرون بسرعه.
    No estoy seguro si me crees o has visto lo tranquilo que puedo ser. Open Subtitles لست متأكدا إذا كنت صدقوني أو رأيتم كيف يمكنني أن أكون هادئة.
    es muy bueno para una obra de teatro, y es muy catártico, como probablemente lo Vieron la semana pasada. TED لكن هذا جيد من أجل الساحة وإنه مطهر قوي ، كما رأيتم ربما في الأسبوع الماضي.
    "Toda refaccionada por Matt Tollman". ¿Vieron los zapatos, el vestido y la pulsera? Open Subtitles قام مات تولمان بغير شكلها تماما هل رأيتم الأحذية واللباس، والسوار؟
    Es arrogante, es imprudente y es peligroso. Ustedes Vieron como actúo hoy. Open Subtitles هو مغرور , غبي , خطير رأيتم كيف تصرف اليوم
    - ¿Vieron eso? Token iba a empujarla, pero al final le hizo cosquillas. Open Subtitles هل رأيتم ذلك، توكين كان سيدفعها لكنه دغدغها بدلاً من ذلك
    ¿Alguna vez Vieron un fugitivo que se quedara en la zona tanto tiempo? Open Subtitles هل رأيتم هاربا يبقى بهذه الدرجة من القرب طوال هذه الفترة؟
    Si ven algo que esta gente no debería ver, resuélvanlo de forma rápida y discreta. Open Subtitles إن رأيتم شيء لا يجب على هؤلاء الأشخاص رؤيته حلو المشكله بسرعه وبهدوء
    Ahora, miren esta caricatura que acompaña el artículo de Gladwell y díganme si ven algo preocupante en esta representación del pensamiento innovador. TED لننظر الى هذا الرسم الذي أُرفق مع مقالة غلادويل واخبروني ان رأيتم شيئاً غريب فيما يخص هذه الرسمة عن التفكير الابتكاري
    Sí, lo sabía. ¿Pero Viste la cara que puso? Open Subtitles أجل، أعرف ولكن هل رأيتم تلك النظرة على وجهها ؟
    Si Ves a alguien que es la única persona como ellos en la sala y están siendo menospreciados, están siendo interrumpidos, haz algo, di algo. TED إذا رأيتم أحدهم هو الشخص الوحيد في الغرفة مثلهم ويتمُ التقليل من شأنهم ومقاطعتهم، قوموا بعمل شيء، وقولوا أي شيء.
    Todos visteis que en las Lupercales le ofrecí una corona real tres veces... y la rechazó tres veces. Open Subtitles كلكم رأيتم يوم عيد الخصوبة كيف أنني عرضت عليه تاج الملكية ثلاث مرات وقام برفضه في كل مرة
    Porque eres la única persona que fue honesta con las pruebas que vio. Open Subtitles ولكن كنت الوحيد ان كان صادقا حول الأدلة كما رأيتم ذلك.
    Si lo veis, disparad una bengala pedir ayuda, y ¡quedaos en el bote! Open Subtitles إذا رأيتم الرجل فأطلقوا إشارة ضوئية اطلبوا المساعدة ، وانتظروا في الزورق
    Si usted lo ve, diga a la policía. Open Subtitles إذا رأيتم من يشبهه ولو قليلاً إتصلوا بالشرطة أو بالأمن فوراً
    acaban de ver algunos anuncios para casa, salud y cabello, pero mientras estaban fuera, Open Subtitles لقد رأيتم بعض الإعلانات للمنزل , الصحة والشعر لكن بينما أنتم ذاهبون
    Sr. Presidente: Sin dudas, estaría dispuesto a aceptar su sugerencia si usted lo considera adecuado. UN سيدي الرئيس، إنني مستعد للنظر برحابة صدر في اقتراحه إن رأيتم ذلك لائقا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more