"راجع" - Translation from Arabic to Spanish

    • véase el
        
    • véanse
        
    • se debe
        
    • debido
        
    • depende de
        
    • véase la
        
    • examinó
        
    • se debía
        
    • ha examinado
        
    • ha comprobado
        
    • revisó
        
    • Revisa
        
    • obedece
        
    • volver
        
    • decisión
        
    Para más detalles, véase el Anexo 1. UN وللاطلاع على مزيد من التفاصيل، راجع المرفق.
    La orden judicial podrá revocarse en cualquier momento (véanse los párrafos 1 y 2 del artículo 754 c. UN ويمكن وقف أمر المحكمة في أي وقت من الأوقات، راجع المادتين الفرعيتين 1 و 2 من المادة 754 ج.
    Ello se debe con frecuencia a dificultades relacionadas con la aceptación de la población. UN وهذا راجع في الكثير من الحالات إلى الصعوبات المحيطة بتقبّل الجمهور للفكرة.
    Su detención se habría debido a sus abiertas críticas al Gobierno. UN وقيل إن القبض عليه راجع الى انتقاده العلني للحكومة.
    Así que como ven, depende de ustedes poner el romance en su relación. Open Subtitles يمكن ان ترى, الامر فعلا راجع لك.. لاعادة الرومانسية الى علاقتك.
    véase la Nota 3: Pasivo eventual. UN راجع الملاحظة 3: المسؤولية المشروطة
    Para los contratos de reparación cuyo importe era inferior a 100.000 dinares kuwaitíes, el Grupo examinó una muestra de 45 contratos. UN وبالنسبة لعقود اﻹصلاح التي تقل قيمة كل منها عن ٠٠٠ ٠٠١ دينار كويتي، راجع الفريق عيّنة منها تتألف من ٥٤ عقدا.
    Para más detalles, véase el Anexo 1. UN وللاطلاع على مزيد من التفاصيل، راجع المرفق.
    véase el Informe de Seguimiento de la Educación para Todos en el Mundo 2009. UN راجع في ذلك: التقرير العالمي لرصد التعليم للجميع، 2009.
    La tasa de nupcialidad ha disminuido también (véase el cuadro C). UN كما انخفض معدل الزيجات ؛ راجع الجدول جيم .
    véanse las deliberaciones del Grupo en el punto 4 del orden del día. UN راجع مداولات المجموعة الخاصة بالبند الرابع لجدول الأعمال
    véanse las deliberaciones del Grupo en el punto 5 del orden del día. UN راجع مداولات المجموعة الخاصة بالبند الخامس لجدول الأعمال
    6. La amplitud del presente informe, que cubre un período de ocho meses, se debe a dos factores. UN ٦ - وإتساع نطاق هذا التقرير الذي يغطي فترة تمتد ثمانية أشهر راجع إلى عاملين.
    Esta disminución se debe principalmente a una menor actividad en materia de reducción de la deuda. UN وهذا الانخفاض راجع بالدرجة اﻷولى إلى تراجع اﻷنشطة في مجال التخلص من الديون.
    En la mayor parte de los informes financieros se indica un saldo no comprometido debido a que los gastos son inferiores a los fondos asignados por la Asamblea General. UN في تقرير اﻷداء تبين معظم تقارير اﻷداء رصيدا غير مثقل راجع إلى انخفاض النفقات عن الاعتماد الموفر من جانب الجمعية العامة.
    depende de usted asegurarse, que se encuentre a salvo, y de que pueda hacerse cargo de su trabajo. Open Subtitles للقوات العسكرية لمون كالا انه شئ راجع اليك فى ان نري ان يبقي فى امأن
    véase la Nota 3: Pasivo eventual. UN راجع الملاحظة 3: المسؤولية المشروطة
    Para los contratos de reparación cuyo importe era inferior a 100.000 dinares kuwaitíes, el Grupo examinó una muestra de 45 contratos. UN وبالنسبة لعقود اﻹصلاح التي تقل قيمة كل منها عن ٠٠٠ ٠٠١ دينار كويتي، راجع الفريق عيّنة منها تتألف من ٥٤ عقدا.
    El incumplimiento de la Parte se debía al hecho de que no había introducido legislación sobre un sistema de concesión de licencias. UN وقال إن عدم امتثال الطرف راجع إلى العجز عن إدخال تشريع بشأن نظام التراخيص.
    La Junta de Auditores ha examinado las operaciones de la Oficina de Servicios para Proyectos de las Naciones Unidas. UN موجـز راجع مجلس مراجعي الحسابات حسابات عمليات مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    La Junta ha comprobado los sistemas informatizados de adquisiciones y viajes. UN 89- راجع المجلس نظامي المشتريات والسفر الحاسوبيين.
    Ese colaborador revisó posteriormente a la baja sus cálculos del IVA reembolsable debido a los requisitos impuestos por el Gobierno, aunque no precisó la cuantía. UN ثم راجع هذا الشريك تقديراته لضرائب القيمة المضافة القابلة للاسترداد وخفضها بسبب الشروط التي تفرضها الحكومة غير أنه لم يحدد المبلغ.
    Bien, Revisa tus frases, yo me encargaré de la competencia. Open Subtitles حسناً، راجع أنت حوارك وسأهتم أنا بالمنافسين
    El éxito de esta operación obedece a la excelente cooperación de las fuerzas opuestas con las Naciones Unidas y a la generosa financiación de la Unión Europea. UN ونجاح هذه العملية راجع إلى حسن تعاون القوتين المتعارضتين مع الأمم المتحدة والتمويل السخي المقدم من الاتحاد الأوروبي.
    Cero, esto es de tres niner Alfa. 66 volver a casa. Encima. Open Subtitles صفر , معكم ثلاث تسعات الفا ء66 راجع الى البيت
    Si te paso esta decisión a ti como su esposa, ¿qué harías? Open Subtitles لذا فإن القرار راجع لكِ كزوجته ما الذى تقرريه ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more