Para más detalles, véase el Anexo 1. | UN | وللاطلاع على مزيد من التفاصيل، راجع المرفق. |
La orden judicial podrá revocarse en cualquier momento (véanse los párrafos 1 y 2 del artículo 754 c. | UN | ويمكن وقف أمر المحكمة في أي وقت من الأوقات، راجع المادتين الفرعيتين 1 و 2 من المادة 754 ج. |
Ello se debe con frecuencia a dificultades relacionadas con la aceptación de la población. | UN | وهذا راجع في الكثير من الحالات إلى الصعوبات المحيطة بتقبّل الجمهور للفكرة. |
Su detención se habría debido a sus abiertas críticas al Gobierno. | UN | وقيل إن القبض عليه راجع الى انتقاده العلني للحكومة. |
Así que como ven, depende de ustedes poner el romance en su relación. | Open Subtitles | يمكن ان ترى, الامر فعلا راجع لك.. لاعادة الرومانسية الى علاقتك. |
véase la Nota 3: Pasivo eventual. | UN | راجع الملاحظة 3: المسؤولية المشروطة |
Para los contratos de reparación cuyo importe era inferior a 100.000 dinares kuwaitíes, el Grupo examinó una muestra de 45 contratos. | UN | وبالنسبة لعقود اﻹصلاح التي تقل قيمة كل منها عن ٠٠٠ ٠٠١ دينار كويتي، راجع الفريق عيّنة منها تتألف من ٥٤ عقدا. |
Para más detalles, véase el Anexo 1. | UN | وللاطلاع على مزيد من التفاصيل، راجع المرفق. |
véase el Informe de Seguimiento de la Educación para Todos en el Mundo 2009. | UN | راجع في ذلك: التقرير العالمي لرصد التعليم للجميع، 2009. |
La tasa de nupcialidad ha disminuido también (véase el cuadro C). | UN | كما انخفض معدل الزيجات ؛ راجع الجدول جيم . |
véanse las deliberaciones del Grupo en el punto 4 del orden del día. | UN | راجع مداولات المجموعة الخاصة بالبند الرابع لجدول الأعمال |
véanse las deliberaciones del Grupo en el punto 5 del orden del día. | UN | راجع مداولات المجموعة الخاصة بالبند الخامس لجدول الأعمال |
6. La amplitud del presente informe, que cubre un período de ocho meses, se debe a dos factores. | UN | ٦ - وإتساع نطاق هذا التقرير الذي يغطي فترة تمتد ثمانية أشهر راجع إلى عاملين. |
Esta disminución se debe principalmente a una menor actividad en materia de reducción de la deuda. | UN | وهذا الانخفاض راجع بالدرجة اﻷولى إلى تراجع اﻷنشطة في مجال التخلص من الديون. |
En la mayor parte de los informes financieros se indica un saldo no comprometido debido a que los gastos son inferiores a los fondos asignados por la Asamblea General. | UN | في تقرير اﻷداء تبين معظم تقارير اﻷداء رصيدا غير مثقل راجع إلى انخفاض النفقات عن الاعتماد الموفر من جانب الجمعية العامة. |
depende de usted asegurarse, que se encuentre a salvo, y de que pueda hacerse cargo de su trabajo. | Open Subtitles | للقوات العسكرية لمون كالا انه شئ راجع اليك فى ان نري ان يبقي فى امأن |
véase la Nota 3: Pasivo eventual. | UN | راجع الملاحظة 3: المسؤولية المشروطة |
Para los contratos de reparación cuyo importe era inferior a 100.000 dinares kuwaitíes, el Grupo examinó una muestra de 45 contratos. | UN | وبالنسبة لعقود اﻹصلاح التي تقل قيمة كل منها عن ٠٠٠ ٠٠١ دينار كويتي، راجع الفريق عيّنة منها تتألف من ٥٤ عقدا. |
El incumplimiento de la Parte se debía al hecho de que no había introducido legislación sobre un sistema de concesión de licencias. | UN | وقال إن عدم امتثال الطرف راجع إلى العجز عن إدخال تشريع بشأن نظام التراخيص. |
La Junta de Auditores ha examinado las operaciones de la Oficina de Servicios para Proyectos de las Naciones Unidas. | UN | موجـز راجع مجلس مراجعي الحسابات حسابات عمليات مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
La Junta ha comprobado los sistemas informatizados de adquisiciones y viajes. | UN | 89- راجع المجلس نظامي المشتريات والسفر الحاسوبيين. |
Ese colaborador revisó posteriormente a la baja sus cálculos del IVA reembolsable debido a los requisitos impuestos por el Gobierno, aunque no precisó la cuantía. | UN | ثم راجع هذا الشريك تقديراته لضرائب القيمة المضافة القابلة للاسترداد وخفضها بسبب الشروط التي تفرضها الحكومة غير أنه لم يحدد المبلغ. |
Bien, Revisa tus frases, yo me encargaré de la competencia. | Open Subtitles | حسناً، راجع أنت حوارك وسأهتم أنا بالمنافسين |
El éxito de esta operación obedece a la excelente cooperación de las fuerzas opuestas con las Naciones Unidas y a la generosa financiación de la Unión Europea. | UN | ونجاح هذه العملية راجع إلى حسن تعاون القوتين المتعارضتين مع الأمم المتحدة والتمويل السخي المقدم من الاتحاد الأوروبي. |
Cero, esto es de tres niner Alfa. 66 volver a casa. Encima. | Open Subtitles | صفر , معكم ثلاث تسعات الفا ء66 راجع الى البيت |
Si te paso esta decisión a ti como su esposa, ¿qué harías? | Open Subtitles | لذا فإن القرار راجع لكِ كزوجته ما الذى تقرريه ؟ |