"راكب" - Translation from Arabic to Spanish

    • pasajeros
        
    • pasajero
        
    • jinete
        
    • ciclista
        
    • surfista
        
    • pasajera
        
    • piloto
        
    • surfero
        
    • elevaría
        
    • bordo
        
    • conductor
        
    • surfer
        
    • viajaba
        
    :: Transporte de 6.500 pasajeros y 750 toneladas de carga humanitaria según se disponga de espacio Transporte naval UN :: نقل 500 6 راكب و 750 طنا من شحنات المساعدة الإنسانية حسب توافر الأماكن
    Estás sentado confortable en un tren urbano rápido y fluido, junto con 1.200 pasajeros. TED أنك تجلس براحة تامة في قطار حضاري سريع وسلس، مع 1200 راكب.
    La gente sigue enviando mensajes a los familiares... de todos los 128 pasajeros. Open Subtitles لا يزال الناس يرسلون رسائل لأقارب الركاب الذين عددهم 128 راكب
    El objetivo ha salido del vehículo con otro pasajero y se aproxima al edificio. Open Subtitles الهدف خرج من السيارة مع راكب آخر و هم يقتربون من المبنى
    Quizás pueda pedirle una a otro pasajero, o si lo prefiere, puede hacerlo usted. Open Subtitles ربما أستطيع سؤال راكب آخر عن الجلة أو كما أفضل، أنتَ تستطيع
    Si el jinete está en peligro, él tiene que protegerlo... incluso si eso significa que le saquen las costillas... Open Subtitles إذا وقع راكب الثور في مأزق لن يخلصه أحد حتى ولو كان هذا سيتسبب في كسر أضلعه
    Puedes subirte a un avión de 200 pasajeros a 30.000 pies de altura, y si decides hacer esto, sentado en tu asiento: Open Subtitles لأنه يمكن أن تكون في طائرة وأنت واحد من 200 راكب أنت في رحلة بارتفاع30 الف قدم في السماء
    b) Fallecieron ocho pasajeros del autobús, y 52 quedaron heridos, uno de ellos en estado crítico; UN وقد لقي ٨ ركاب مصرعهم، وجرح ٥٢ آخرون، وبينهم راكب حالته خطيرة.
    No se registraron muertos entre los pasajeros y las tripulaciones, aunque 3 pasajeros resultaron heridos; UN ولم يُقتل أي راكب أو أي عضو من أعضاء الطواقم، غير أن ٣ من الركاب اصيبوا بجراح؛
    Las autoridades de Guam esperan que en 1995 el tráfico de pasajeros llegue a 3,6 millones de personas. UN وتتوقع سلطات غوام أن تصل حركة الركاب الى ٣,٦ مليون راكب في عام ١٩٩٥.
    Dentro de unos meses este planeta transportará a 6.000 millones de pasajeros. UN وخلال شهور قليلـــة، سيحمـــل هذا الكوكب ٦ بلايين راكب على متنه.
    Según cifras del Departamento de Comercio, en 1998 el tráfico del aeropuerto fue de 1,3 millones de pasajeros, cifra inferior a la de 1,6 millones registrada en 1997. UN ووفقا لأرقام وزارة التجارة، وصل إلى المطار 1.3 مليون راكب في عام 1998.
    Según la información disponible, la red ferroviaria iraquí transporta cada mes aproximadamente a 200.000 pasajeros y hasta 400.000 toneladas de carga. UN ووفقا للمعلومات المتاحة فإن شبكة سكك الحديــــد العراقيـة تقـوم بنقل نحو 000 200 راكب و 000 400 طن من البضائع كل شهر.
    Un pasajero llamado Malleson navegó desde Durban en Pendennis Castle... y llegó a Southampton el cinco de abril. Open Subtitles ورحل راكب يدعى ماليسون من ديربان على قلعة بندنيس ووصل إلى ساوثهامبتون في 5 أبريل.
    Sabemos que el asesino es asmático y si se mantiene el patrón, va a matar a otro pasajero de primera clase esta noche. Open Subtitles نحن نعلم أن القاتل مصاب بربو وإن استمر على هذا النمط معناها أنه سيقتل الليلة راكب جديد من الدرجة الأولى
    Se compara la información que entrega cada pasajero que llega al puerto con la información que existe en el sistema, con el fin de detectar la presencia de terroristas fugitivos y detenerlos. UN ويُفحص أي وكل راكب قادم في مواجهة هذا النظام لضمان الكشف عن الإرهابيين الهاربين واعتقالهم عند اكتشافهم.
    El conductor del autobús, pensando que el terrorista era un pasajero herido, acudió en su ayuda. UN وأتى سائق الحافلة، الذي ظن أن الإرهابي راكب مصاب، إلى مساعدته.
    La identidad de cada pasajero que llega a los puntos de entrada se comprueba mediante este sistema a fin de localizar a posibles infractores. UN ويجري مضاهاة بيانات كل راكب عند جميع منافذ الدخول بالبيانات المدرجة في هذا النظام لضمان اكتشاف الحالات المطلوبة.
    Un día, Hub iba a caballo junto al Mediterráneo, cuando, de la nada, salió otro jinete que se le puso a la par. Open Subtitles فى أحد الأيام, هب كان يركب حصانه بمحاذاة شاطئ البحر الأبيض المتوسط حيث من العدم خرج راكب اخر بجواره
    Entonces así podría haber tenido una mejor vista... de este fascinante ciclista solitario. Open Subtitles كان بإمكانك لو فعلت ذلك أن ترى راكب الدراجة ذاك عن كثب
    Como si fueras un surfista, pero uno al que le gusta leer. Open Subtitles إن كنت راكب أمواج كن راكب الأمواج الذي يحب القراءة
    Hallamos un cadáver en la escena; una pasajera. Open Subtitles مرحباً وجدنا جثةً في موقع الحطام راكب أنثى
    El piloto no dijo que llevaba pasajeros. Open Subtitles الطيار لم يذكر شيئاً عن حمل راكب أليس كذلك ؟
    Son para ti, sí, ni bien firmes, diciendo que participarás en surfero Libre y vivirás en mi casa. Open Subtitles انهم لك حالما توقع , وتقول انك ستشترك في راكب الامواج الحر وتعيش في منزلي
    Solo en 2013, 3 millones de pasajeros utilizaron el aeropuerto de Ercan, mientras que en 2014 la cifra prevista se elevaría a 3,2 millones. UN وفي عام 2013 وحده، بلغ عدد الركاب الذين استخدموا مطار إركان ما يقرب من 3 ملايين، في حين يتوقع أن يبلغ هذا العدد 3.2 ملايين راكب في عام 2014.
    Incluso no existen. Pero tu robaste un avión con 200 personas a bordo. Open Subtitles ربما لن يتواجدوا حتى، لكنك سرقت طائرة على متنها 200 راكب.
    Aunque la ola se mueve adelante, el surfer no va con ella. Open Subtitles ،مع أن الموجة تتحرك للأمام لا ينجرف راكب الأمواج معها
    Otro pasajero que viajaba en el coche sufrió heridas leves. UN وأصيب راكب في السيارة بجروح طفيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more