"ستترك" - Translation from Arabic to Spanish

    • Vas a dejar
        
    • dejarás
        
    • dejarías
        
    • dejando
        
    • va a dejar
        
    • dejas
        
    • dejado
        
    • dejará
        
    • tendrán
        
    • dejarán
        
    • dejarlo
        
    • a dejar a
        
    • a dejar que
        
    • deja
        
    • tendrían
        
    ¿Vas a dejar las semillas ahí adentro? Open Subtitles ستترك المخدرات هنا؟ على الغلاف هكذا؟
    ¡Pensaste en dejarles algo a tus hijos y no les dejarás nada! Open Subtitles إعتقدت بأنك ستترك أطفالك سوف تترك لهم بل ليس مايريدون
    Apuesto a que dejarías que una chica fuera sola a su condena. Open Subtitles أنا راهنت أنك ستترك الفتاة تذهب لحتفها بنفسها
    Me estás dejando mucho más dinero en la mesa. Open Subtitles أنت فقط ستترك لي أموال كثيرة علي الطاولة
    Dice que va a dejar la escuela y escaparse de la casa. Open Subtitles قالت بأنها ستترك المدرسة وستهرب من البيت
    No, estoy hablando de tus otra noticia, dejas la profesión de enseñar. Open Subtitles ،كلّا, إني أتحدثُ عن الخبر الآخر .أنكَ ستترك مهنةَ التدريس
    Es evidente que el movimiento de sumas tan elevadas de dinero en un período de tiempo limitado habría dejado rastro porque en las transacciones habría de manejarse efectivo, cheques o transferencias bancarias. UN ومن الواضح أن حركة هذه المبالغ المالية الطائلة خلال فترة زمنية ما ستترك وراءها حتماً آثاراً تقتفى لأن التعاملات تقتضي الدفع نقداً أو بشيكات أو بتحويلات مصرفية.
    ¿Vas a dejar que algo así arruine una gran amistad? Open Subtitles هل ستترك هذا الشيء الصغير يفسد صداقة رائعة؟
    Vas a dejar la CIA, ¿verdad? Open Subtitles أنت ستترك وكالة المخابرات المركزية، أليس كذلك؟
    Si Vas a dejar las luces encendidas no compartiré la cuenta. Open Subtitles إذا كنت ستترك كل هذه الأضواء مفتوحة فلن يتم تقسيم فاتورة الكهرباء
    ¿Conque dejarás a tu mejor amigo solo... en un espeluznante château en su primera noche? Open Subtitles اذن أنت ستترك أعز أصدقائك بمفرده في هذه الضيعة المرعبة في أولى لياليه؟
    dejarás de beber. Con el comunismo, te será más fácil. Open Subtitles . ستترك الشراب . مع الشيوعية، سيكون هذا سهل
    Kramer, ¿dejarás las sillas aquí por dos años y medio? Open Subtitles كرايمر، ستترك هذه الكراسي هنا لعامين ونصف؟
    ¿Nos dejarías a los actores sin una escena para leer? Open Subtitles هل ستترك الممثلين بلا مشهد ليقرأوه اليوم؟
    Quieres creer que estás dejando algo bueno. Open Subtitles أتريد أن تصدق بأنك ستترك شيئا جيداً خلفك
    Acabo de ver a Danielle. Dice que va a dejar la escuela y escaparse de la casa. Open Subtitles لقد رأيت دانيل تواً وقالت بأنها ستترك المدرسة وستهرب من البيت
    Eres actor. Adondequiera que vayas, hagas lo que hagas, ¿cómo lo dejas atrás? Open Subtitles أنت ممثل ، حيثما تذهب و مهما تفعل ، كيف ستترك الأمر؟
    - Claro que sí, pobre diablo... pensé que habían dejado los trabajos sexuales. Open Subtitles بالطبع علمت أيها المسكين. ظننتك ستترك عن هذا العمل اللعين
    La mundialización, aunque beneficiará a la mayoría de los países, dejará bolsas de pobreza en algunos países o regiones. UN وإن العولمة، مع أنها لصالح معظم البلدان، ستترك جيوبا من الفقر في فرادى البلدان أو اﻷقاليم.
    El año pasado se vio marcado por una serie de hechos decisivos que tendrán repercusiones a largo plazo sobre el proceso de integración del continente africano. UN لقد اتسم العام الماضي بعدد من الأحداث الهامة التي ستترك أثرا طويل الأجل على عملية تكامل القارة الأفريقية.
    Usted trae a este importante cargo una gran experiencia profesional y personal, cualidades que sin duda alguna dejarán su huella en las semanas y meses venideros. UN إنكم تأتون إلى هذا المنصب الرفيع بثروة من الخبرة الرفيعة والخصال الشخصية العظيمة التي، دونما شك، ستترك بصماتها على اﻷسابيع واﻷشهر القادمة.
    Mire, estaba pasando por una mala racha, pero no iba a dejarlo. Open Subtitles إسمعا، كانت تمر بوقت عصيب، لكنّها لم تكن ستترك الفريق.
    Si Iba a dejar a Frankie, mejor que lo hiciera por él. Open Subtitles لو كانت ستترك فرانكي كان من الأفضل أن تفعل ذلك آنذاك
    Dudley, �cre�a que ibas a dejar que el hijoputa me matara! Open Subtitles اعتقدت فعلاً أنك ستترك ذلك الوحش يقتلني.
    Hace extensivo su agradecimiento a la Sra. Taya, que deja el Comité, y le expresa sus buenos deseos. UN كما تقدمت بالشكر وبأفضل التمنيات إلى السيدة تايا التي ستترك اللجنة.
    Esas medidas tendrían el efecto contraproducente de infringir la soberanía de otros Estados y los intereses legítimos de sus nacionales. UN فهذه التدابير ستترك أثرا عكسيا يتمثل في التعدي علـــى سيادة دول أخرى وعلى المصالح المشروعة لرعاياها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more