Por lo tanto, Gibraltar condena categóricamente la declaración del Sr. Straw. | UN | ومن ثم يدين شعب جبل طارق بيان السيد سترو إدانة تامة. |
Por lo tanto, Gibraltar condenaba categóricamente la declaración del Sr. Straw. | UN | ومن ثم أدان رئيس الوزراء بيان السيد سترو إدانة تامة. |
Su Excelencia el Muy Honorable Jack Straw formula una nueva declaración. | UN | وأدلى سعادة الرايت أونرابل جاك سترو ببيان إضافي. |
- No estoy de acuerdo. - Suzanne Von Stroh tiene forma perfecta. | Open Subtitles | . انا لا اوافق . سوزان فون سترو تمتلك قوام جيد |
Consejera de la Casa Blanca, Amanda Straugh. | Open Subtitles | المستشار العام للبيت الأبيض أماندا سترو |
En el discurso que pronunció ayer, Jack Straw confirmó el firme apoyo del Reino Unido a la idea de un tratado de cesación de la producción de material fisible y nuestra determinación para que la Conferencia de Desarme supere los obstáculos y pueda avanzar. | UN | وقد أكد جاك سترو في خطابه أمس تأييد المملكة المتحدة القوي لمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، وعزمنا على أن يتغلب مؤتمر نزع السلاح على العقبات وأن يكمل المسيرة. |
Declaración conjunta sobre la República Democrática del Congo del Ministro francés de Relaciones Exteriores Sr. Hubert Védrine y del Ministro británico de Relaciones Exteriores Sr. Jack Straw | UN | بيان مشترك بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية صادر عن وزير خارجية فرنسا السيد هوبير فيدرين ووزير الخارجية البريطاني السيد جاك سترو |
La hoja de ruta, como Jack Straw ha señalado hace apenas unos minutos, debe aplicarse de inmediato con miras a crear un Estado palestino pacífico y democrático en 2005. | UN | وينبغي لخريطة الطريق، كما بيَّن جاك سترو قبل مجرد دقائق، أن تنفذ فورا بهدف إنشاء دولة فلسطينية ديمقراطية وسلمية في عام 2005. |
Los señores Straw y Piqué celebraron reuniones oficiosas el 15 de mayo y el 26 de julio de 2002. | UN | 54 - وعقد اجتماعان غير رسميين بين السيد سترو والسيد بيكيه في 15 أيار/مايو و 26 تموز/يوليه 2002. |
El Ministro de Relaciones Exteriores del Reino Unido, Sr. Jack Straw, ha hecho hoy una declaración en la que ha instado a las dos partes a que trabajen para poner fin al derramamiento de sangre y a la violencia. | UN | وقد أدلى وزير الخارجية البريطاني جاك سترو ببيان في وقت سابق اليوم دعا فيه كلا الجانبين إلى العمل على وقف سفك الدماء والعنف. |
Fue Asesor Especial de dos Secretarios de Relaciones Exteriores británicos, Robin Cook y Jack Straw, de 1999 a 2005. | UN | وقد عمل بصفتـه مستشارا خاصا لوزيرين من وزراء خارجية بريطانيا هما روبين كوك وجاك سترو في الفترة من عام 1999 إلى عام 2005. |
Antes de que se vaya, le enseñaré cómo hacer navaja a partir de un Krazy Straw. | Open Subtitles | قَبْلَ أَنْ يَذْهبُ، أنا سَأُعلّمُه كَيفَ يَجْعلُ a shiv خارج a Krazy سترو. |
Cuando me hice cargo de la oficina como Alto Comisionado hace menos de un año, encontré interesante escuchar a Ministros como Jack Straw y Phillip Ruddock que exhortaban enérgicamente a encontrar más soluciones para los refugiados dentro de sus regiones de origen. | UN | إنني، عندما توليت منصب مفوض شؤون اللاجئين منذ أقل من سنة، استرعى اهتمامي الاستماع إلى وزراء مثل السيد جاك سترو والسيد فيليب رَدُك يحضّون على السعي إلى إيجاد مزيد من الحلول لقضايا اللاجئين داخل الأقاليم التي لجأوا منها. |
Sra. Soledad Alvear, Ministra de Relaciones Exteriores de Chile; y el Presidente, Su Excelencia el Muy Honorable Jack Straw, M.P., en su calidad de Secretario de Estado para los Asuntos Exteriores y el Commonwealth del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. | UN | كانغهام؛ ووزيرة خارجية شيلي، معالي السيدة سوليداد ألفيار؛ والرئيس الذي تكلم بوصفه وزير الدولة للشؤون الخارجية وشؤون الكمنولث في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، معالي الرايت أونرابل جاك سترو. |
La estrategia de la Unión Europea sobre las armas de destrucción masiva, el discurso del Presidente Bush del mes pasado y el reciente discurso del Ministro de Relaciones Exteriores Straw, son todos hechos que demuestran la voluntad política concertada que se está movilizando para tratar la cuestión de la no proliferación. | UN | فاستراتيجية الاتحاد الأوروبي بشأن أسلحة الدمار الشامل، وخطاب الرئيس بوش في الشهر الماضي، والخطاب الأخير الذي ألقاه جاك سترو وزير الخارجية، كلها تدل على أن الإرادة السياسية المشتركة ستعبأ من أجل التصدي لخطر الانتشار. |
20. Tras la reunión ministerial celebrada en Londres el 4 de febrero de 2002, se celebraron otras reuniones de trabajo entre el Ministro de Asuntos Exteriores de España, Josep Piqué, y el Secretario de Estado de la Oficina de Relaciones Exteriores y del Commonwealth, Jack Straw. | UN | 20 - وعقب الاجتماع الوزاري المعقود في لندن في 4 شباط/فبراير 2002، عقدت اجتماعات عمل أخرى بين وزير خارجية إسبانيا، خوسيه بيكي، ووزير الدولة البريطاني للشؤون الخارجية وشؤون الكمنولث، جاك سترو. |
Cooper dice que usted y Suzanne Von Stroh trabajan muy bien juntos. | Open Subtitles | .كوبر اخبرنى انك انت واسوزان فون سترو .تبلون بلاءا حسنا مع بعضكما |
La familia de Suzanne Von Stroh es muy poderosa. | Open Subtitles | .عائله سوزان فون سترو .عائله قويه ومؤثره جدا |
Número 39, Srta. Von Stroh, adelántese por favor. | Open Subtitles | .رقم 93 ميس فو سترو .من فضلك تقدمى للامام |
Felicidades, Sra. Straugh. Admiro lo que hizo en Kosovo. | Open Subtitles | تهانينا , اّنسة سترو لقد أعجبت بعملك في كوسوفو |
Tyler Struhl es uno de sus... | Open Subtitles | (تايلر سترو) أحد الـ... |
Tenemos familias que alimentar, Stro. | Open Subtitles | لدينا عائلات نُعيلها، يا (سترو) |
Como lo hizo notar, el uso del nijab no es un mandato del Corán y representa una opción cultural, no un deber religioso. En tanto haya a disposición de las mujeres musulmanas otras maneras de cubrir sus cabezas, aceptar no usar el nijab es una manera de señalar la propia pertenencia a una sociedad liberal, con un mínimo coste en términos de los compromisos religiosos personales. | News-Commentary | من حسن الحظ أن المثل الذي ضربه سترو لا يفرض مثل هذه المعضلة الحادة. ذلك أن ارتداء النقاب، كما أشار، لم يأت بأمر من القرآن، وهو يمثل خياراً ثقافياً وليس واجباً دينياً. وما دامت هناك سبل أخرى متاحة أمام المرأة المسلمة لتغطية رأسها، فإن الاتفاق على عدم ارتداء النقاب يشكل طريقة للتعبير عن الانتماء إلى عضوية المجتمع الليبرالي في مقابل أدنى قدر من التكاليف فيما يتصل بالتزامات المرء الدينية. |