"سجينا" - Translation from Arabic to Spanish

    • presos
        
    • reclusos
        
    • prisioneros
        
    • detenidos
        
    • preso
        
    • un prisionero
        
    • internos
        
    • recluso
        
    • encarcelado
        
    • encerrado
        
    • cárcel
        
    • encontraban
        
    • prisionero de
        
    Los organizadores manifestaron que en las cárceles israelíes había por lo menos 18 presos de la región del Golán. UN وذكر منظمو عمليات الاعتصام أن هناك ١٨ سجينا محكوما عليهم من الجولان مودعين في السجون اﻹسرائيلية.
    Más de 450 presos palestinos fueron detenidos cuando eran niños, pero cumplieron los 18 años mientras estaban en la cárcel, donde permanece la mayoría de ellos. UN ويوجد أكثر من 450 سجينا فلسطينياً كانوا قد اعتقلوا وهم أطفال لكنهم بلغوا سن الـ 18 داخل السجن ولا يزال معظمهم محتجزا.
    En total, tras la aplicación del decreto presidencial, quedaron en libertad 2.588 presos y se redujeron las penas de 862. UN وتم إطلاق سراح ما مجموعه 588 2 سجينا وتخفيف ما مجموعه 862 حكما بعد تنفيذ المرسوم الجمهوري.
    En la propia cárcel Nacional, desde el inicio del año han fallecido 27 reclusos, casi el mismo número que en todo 1997. UN ومات ٢٧ سجينا منذ بداية العام في اﻹصلاحية الوطنية ذاتها، وهو عدد يقارب عدد الموتى في عام ١٩٩٧ بأكمله.
    En la prisión de Naplusa, 220 reclusos se declararon en huelga de hambre durante un día. UN وقد نفذ سجناء نابلس الذين بلغ عددهم ٢٢٠ سجينا اضرابا عن الطعام لمدة يوم واحد.
    Ciento veinte prisioneros detenidos en la prisión de Jneid figuran en la primera categoría. UN وهناك مائة وعشرون سجينا معتقلون في سجن جنيد يقعون في الفئة اﻷولى.
    Ciento veinte de los 5.000 presos que han sido puestos en libertad condicional desde 2008 fueron condenados por delitos de corrupción. UN ومن بين 000 5 سجين أفرج عنهم إفراجا مشروطا منذ عام 2008 يوجد 120 سجينا مدانا بجرائم فساد.
    presos del sector Oeste recibieron capacitación en agricultura y fabricación de ladrillos UN سجينا من القطاع الغربي جرى تدريبهم على الزراعة وقولبة الطوب
    Le pillarón por abusos sexuales a más de una docena de presos. Open Subtitles القي القبض عليه وهو يسيء جنسيا لأكثر من 12 سجينا
    En cada unidad hay cuatro tiendas de campaña y en estas carpas en el medio del desierto hay entre 25 y 27 presos. UN وهناك أربع خيام في كل وحدة كما أن عددا يتراوح بين ٢٥ إلى ٢٧ سجينا يجد نفسه في هذه الخيام وسط الصحراء.
    Actualmente, alrededor de 287 presos se encuentran en una situación dudosa en un campamento de Jericó, en espera de una decisión definitiva respecto de su futuro. UN وهناك نحو ٢٨٧ سجينا يجدون أنفسهم حاليا في وضع لم يحسم في مخيم أريحا إذ ينتظرون قرارا نهائيا يتعلق بمستقبلهم.
    Hasta esa fecha, alrededor de 550 presos a quienes les quedaban pocos meses para cumplir su condena o que estaban condenados a cadena perpetua estaban confinadas en Jericó. UN وهناك نحو ٥٥٠ سجينا مازالو محتجزين في أريحا ويتعين عليه قضاء ما بين أشهر باقية من مدد عقوبتهم وبين عقوبة المؤبد.
    Tras haberse clausurado varias secciones, según pudimos comprobar, el número de presos es de 853, de los cuales 85 están detenidos por orden administrativa. UN وأدى إغلاق بعض اﻷجزاء، وهو أمر لاحظناه، إلى تخفيض عدد السجناء إلى ٣٥٨ سجينا، منهم ٥٨ سجينا إداريا.
    En la cárcel PJ de Phnom Penh la población penal se redujo de más de 200 reclusos a 46. UN ففي سجن ب. ح. تي بنوم بنه، انخفض عدد النزلاء من ما يزيد على ٢٠٠ سجين الى ٤٦ سجينا.
    Durante el enfrentamiento, algunos reclusos golpearon a un tercer prisionero con una barra de hierro. UN وفي أثناء مشاجرة، ضرب السجناء سجينا ثالثا بقضيب حديدي.
    Se recibió así una lista de 25 reclusos de la prisión Combinado Sur de Matanzas que habrían sido severamente golpeados durante 1995. UN فقد وردت قائمة بأسماء ٢٥ سجينا في سجن كومبينادو سور ده ماتناس تعرضوا للضرب المبرح خلال عام ١٩٩٥.
    Los prisioneros liberados agregaron que unos 70 hombres y unas 30 mujeres detenidas en la cárcel de Talmond se hallaban en condiciones rigurosas. UN وأضاف السجناء المفرج عنهم أن نحو ٧٠ سجينا و٣٠ سجينة في سجن تل موند قد احتجزوا في ظل أحوال قاسية.
    En una ocasión se repatriaron al seno de nuestra República 63 ex prisioneros de larga data todavía no convertidos. UN وأعيد إلى أحضان جمهوريتنا على الفور 63 سجينا سابقا صدرت ضدهم أحكام طويلة، ولم يعلنوا تحولهم.
    Solo en la cárcel de su base naval de Guantánamo más de 160 prisioneros se someten a torturas de todo tipo. UN في سجن القاعدة البحرية الأمريكية القائم في غوانتانامو وحده، يتعرض أكثر من 160 سجينا لكل أنواع التعذيب والآلام.
    Hasta hace muy poco, Nelson Mandela era un preso político; ahora es el Presidente de una nueva Sudáfrica. UN حتى وقت قريب كان نيلسون مانديلا سجينا سياسيا؛ وهو اﻵن رئيس جمهورية جنوب افريقيا الجديدة.
    Me llevó 100 millas darme cuenta que en mi corazón, en mí, me había convertido en un prisionero. TED استغرق منّي الأمر 100 ميل لأكتشف أنه في قلبي، في داخلي، أصبحت سجينا.
    63. El director de la prisión informó al Relator Especial de que había 4.715 internos, de los cuales 3.866 eran hombres y 849, mujeres. UN ٣٦- وأبلغ مدير السجن المقرر الخاص أن في السجن ٥١٧ ٤ سجينا منهم ٦٦٨ ٣ من الذكور و٩٤٨ من اﻹناث.
    Por ejemplo, en aras de la disciplina y del orden carcelarios, el director puede ordenar a un recluso que trabaje en una celda. UN فمثلا، حفاظاً على نظام السجن وأمنه، قد يأمر المشرف سجينا بالشغل في زنزانة.
    Y 46664 es el número que tenía Mandela cuando fue encarcelado en Robben Island. TED ورقم 46664 هو الرقم الذي كان يحمله مانديلا .. عندما كان سجينا في جزيرة روبن
    Y luego, no tendríamos que mantenerlo encerrado. Open Subtitles وفي النهايه , لا يجب علينا أن نحتفظ به سجينا بعد ذلك
    No obstante, los agentes prohibieron a la treintena de detenidos que se encontraban presentes, entre ellos su propio hermano Jamel, prestarle ayuda. UN ومع ذلك منع الضباط السجناء الحاضرين والذين كان عددهم ٣٠ سجينا أو نحو ذلك، بمن فيهم أخوه جميل، من تقديم المساعدة له.
    Exigimos que se levanten de inmediato todas las restricciones impuestas ilegalmente al pueblo palestino, cuyo Presidente Yasser Arafat permanece virtualmente prisionero de la ocupación extranjera. UN ونطالب برفع فوري لجميع القيود المفروضة على نحو غير قانوني على الشعب الفلسطيني، الذي يرى الرئيس ياسر عرفات سجينا بالفعل للاحتلال الأجنبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more