"سهلاً" - Translation from Arabic to Spanish

    • fácil
        
    • sencillo
        
    • facil
        
    • simple
        
    • fáciles
        
    • difícil
        
    • sencilla
        
    • facilidad
        
    • fácilmente
        
    • pan comido
        
    Además, solamente se permite el empleo de niños mayores de 13 años si el trabajo es fácil y apropiado para ellos. UN وفضلاً عن ذلك لا يسمح باستخدام الأطفال الذين تجاوزوا 13 سنة إلا إذا كان العمل سهلاً ومناسباً للأطفال.
    La vía por la que viajamos no es ni ha sido nunca un camino fácil. UN وإن الطريق الذي نسلكه لن يكون أبداً طريقاً سهلاً وما كان أبداً كذلك.
    No siempre es fácil, y menos cuando se trata de una cuestión tan importante como el desarme nuclear. UN ليس هذا الأمر دائماً سهلاً جداً، وبخاصة لدى معالجة موضوع مهم مثل نزع السلاح النووي.
    Si bien el debate sobre la salud sexual y reproductiva no siempre es fácil, el diálogo se está ampliando y se están logrando progresos concretos. UN وبالرغم من أن النقاش حول الصحة الجنسية والإنجابية لم يكن سهلاً دائماً، فإن الحوار ما فتئ يتسع، وقد تحقق تقدم ملموس.
    Pero no va a ser fácil porque no van a tener este aspecto. TED و لن يكون الأمر سهلاً. لأنها لن تكون على هذه الصورة.
    ¿sabes? No fue fácil salir de una prisión de máxima seguridad, incluso para mí. Open Subtitles لم يكن سهلاً الهرب من سجن حراسة مشددة , حتى بالنسبة لي
    , y no va a ser fácil, pero no significa que no lo lograras. Open Subtitles ولن يكون الأمر سهلاً لكن ذلك لا يعني أنك لن تستطيع تجاوزه
    Sé que esto tampoco ha sido fácil para ti. Pero te lo agradezco de verdad. Open Subtitles أعلم أن الأمر لم يكن سهلاً بالنسبة لك أيضاً حقاً أقدّر ما تفعله
    Me he estado engañando a mi misma pensando que todo sería fácil. Open Subtitles . كنت أخدع نفسى عندما اعتقدت ان ذلك سيكون سهلاً
    Decirle a una familia que su ser querido ha muerto no es fácil. Open Subtitles أن تخبر عائلةً بأن فرداً منها قد توفي, ليس سهلاً أبداً.
    No fue una decisión fácil, pero la competencia es lo más importante. Open Subtitles نعم. لم يكن خياراً سهلاً لكن مسابقة الخضروات لها الأولوية
    Sería tan fácil, sólo por una vez usar las especias para mí misma. Open Subtitles سيكون الأمر سهلاً . إذا إستخدمت التوابل ولو مرة واحدة لنفسي
    Ellos me enviaron aquí. Me imagino que fue lo más fácil para ellos. Open Subtitles ، أرسلونى إلى هنا .أعتقد اننى السبب لأجعل هذا سهلاً لهم
    Tengo algo que decirte, y no va a ser fácil de oír. Open Subtitles لدي شيء كي اخبرك به ولن يكون سهلاً عليك سماعه
    Quizá es más fácil cuando es alguien que no conoces y no te importa. Open Subtitles ربما سيكون الامر سهلاً لو كان الشخص لا تعرفيه ولا تهتمين لأمره
    No es fácil decirle a la familia que la medicina no funciona. Open Subtitles إنه ليس سهلاً أن تخبر عائلة أن العلاج لم ينفع
    A veces la verdad no es fácil de compartir con la persona que amas especialmente si piensas que puedes lastimarlas Open Subtitles أحيانا الحقيقة ليست أمراً سهلاً لتشاركه مع من تحب خصوصا إذا كنت تعتقد بأن ذلك قد يؤذيهم
    Hay mucha gente que quiere verme exhalar mi último aliento pero no se los voy a hacer fácil. Open Subtitles هناك كثير من الناس ممن يريدون مشاهدة رمقي الأخير لكني لن أجعل الأمر سهلاً عليهم
    El camino hacia Anápolis no fue sencillo. UN لم يكن الطريق إلى أنابوليس سهلاً.
    Ni casas, ni autos, ni joyas,... ..nada solo la camiseta en tu espalda... esto suena facil, no lo es? Open Subtitles ‫لا بيوت , لا سيارات , لا مجوهرات , لاشيء إلا ملابسك ‫يبدو سهلاً أليس كذلك؟
    La pregunta no tiene una respuesta simple y directa. UN وليس الجواب عن هذا السؤال سهلاً أو مباشراً.
    De hecho, acabo de recibir unos cables eléctricos que son muy fáciles de instalar. Open Subtitles فى الواقع لقد جائني شحنة من اسلاك عيار 12 يجعل التثبيت سهلاً
    A pesar de que era difícil negociar con Donny, engañarlo fue muy fácil. Open Subtitles فيما كان الفاوض مع دوني جونز صعباً جداً كان خداعه سهلاً
    No nos hacemos falsas ilusiones de que la negociación de un TCPMF vaya a ser rápida o sencilla. UN ولا تساورنا أوهام أبداً بأن التفاوض على معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية سيكون سريعاً أو سهلاً.
    Quitar en su caso las lentes de contacto, si cabe hacerlo con facilidad. UN تنزع العدسات اللاصقة إن وجدت وإذا كان ذلك سهلاً.
    Que el nombre de nuestro producto tiene que ser algo fácilmente recordable para un niño. Open Subtitles أنه لا بد أن يكون اسم منتجنا سهلاً و يسهل على الطفل تذكّره
    Así que un tío de mis sueños debería ser pan comido aunque tenga herramientas eléctricas. Open Subtitles إذاً شاب من حلمي يجب أن يكون سهلاً جداً حتى مع أدوات القوى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more