"شاه" - Translation from Arabic to Spanish

    • Shah
        
    • Sha
        
    • sah
        
    • Chah
        
    No pudieron asistir el Sr. Sergei I. Mareyev y el Sr. Prakash Shah. UN ولم يتمكن السيد سيرغي أ. مارييف والسيد براكاش شاه من الحضور.
    No pudieron asistir el Sr. Neil H. Francis ni el Sr. Prakash Shah. UN ولم يتمكن من الحضور السيد نيل ﻫ. فرانسيس، والسيد براكاش شاه.
    Invito a los representantes a guardar un minuto de silencio en homenaje a la memoria del Sultán Salahuddin Abdul Aziz Shah. UN أدعو الممثلين إلى الوقوف مع التزام الصمت مدة دقيقة حدادا على جلالة السلطان صلاح الدين عبد العزيز شاه.
    Se afirma que tal política fue introducida por primera vez por Reza Shah, antes del cual el Irán había sido en la práctica una sociedad multicultural. UN ومن المؤكد أن رضا شاه هو أول من انتهج هذه السياسة التي كانت إيران تعتَبر قبلها مجتمعاً متعدد الثقافات في الواقع العملي.
    Por aclamación, la Junta elige al Excmo. Sr. Sha Zukang (China) Presidente de la Junta. UN انتخب المجلس بالتزكية صاحب السعادة السيد شاه زوكانغ رئيسا للمجلس.
    del Presidente Ingeniero Ahmed Shah UN الجبهة الوطنية المهندس أحمد شاه أحمد زاي
    del Presidente Ingeniero Ahmed Shah UN الجبهة الوطنية المهندس أحمد شاه أحمد زاي
    Se reunió asimismo con varios afganos que vivían en el extranjero, incluido el ex Rey del Afganistán, Zahir Shah. UN واجتمعت البعثة أيضا بعدد من اﻷفغان الذين يعيشون في الخارج، بمن فيهم ملك أفغانستان السابق ظاهر شاه.
    No se ha liberado a Shabir Ahmed Shah que, como Nelson Mandela, ha pasado 20 años en la cárcel debido a su compromiso con la libertad. UN إن شابير أحمد شاه الذي قضى، مثل نيلسون مانديلا، ٢٠ عاما في السجن بسبب التزامه بالحرية، ما زال سجينا.
    El otro dirigente de Cachemira liberado, Syed Ali Shah Ghani, dijo: UN وقال الزعيم الكشميري اﻵخر المفرج عنه، سيد علي شاه غني:
    Shah Mohiuddin Ahmed, Bangladesh Jamiet-e-Ahle Sunnah UN شاه محيي الدين أحمد، جمعية ﻷهل السنة والجماعة ببنغلاديش
    Las fuerzas del Presidente Rabbani y del comandante militar Ahmad Shah Massoud se retiraron primero a Jabul Saraj, Shakar Dara y Paghman, al norte y noroeste de Kabul, y después al valle de Panjshir. UN وقامت قوات الرئيس رباني والقائد العسكري أحمد شاه مسعود، في بادئ اﻷمر، بالتقهقر نحو جبل سراج وشاكاردارا وبغمان بشمال وشمال غرب كابول، ثم انسحبت بعد ذلك الى وادي بنجشير.
    Nos unimos a muchas delegaciones para lamentar que el Embajador Shah se marche de Nueva York. UN ونضم صوتنا الى أصوات العديد من الوفود في اﻹعراب عن أسفنا لمغادرة السفير شاه نيويورك.
    Asimismo, extendemos nuestro agradecimiento a los Vicepresidentes del Grupo de Trabajo, Embajadores Shah y Biørn Lian, sucesores del Embajador Keating, por sus incansables esfuerzos, que hicieron posible que el Grupo concluyera su labor con éxito. UN ونحن ممتنون أيضا لنائبي رئيس الفريق العامل، السفير شاه والسفير بيورن ليان، الذي خلف السفير كيتنغ، على جهودهما التي لا تكل، والتي مكنت عمل الفريق العامل من أن يتوج بالنجاح.
    En su momento, pedimos al Sr. Prakash Shah, su representante, que investigara este incidente, ya que constituía un flagrante acto de espionaje. UN وفي وقتها طلبنا من ممثلكم السيد براكاش شاه التحقيق في هذه الحادثة باعتبار هذا التصرف عملا استخباريا واضحا.
    Había un Shah, un Emperador, pero el poder de la calle debilitó al déspota y lo derrocó. UN في إيران كان هنالك شاه وإمبراطور وصولجان. جاء الشارع ليقوض ذلك الطاغوت.
    Según informaciones, Tom Singh efectuó disparos contra Gh. Rasool Shah, quien resultó gravemente herido. UN وقيل إن السيد رسول شاه قد أُصيب إصابات خطيرة إثر إطلاق السيد توم سينغ النار عليه.
    Homenaje a la memoria de los difuntos Reyes del Reino de Nepal, Su Majestad el Rey Birendra Bir Bikram Shah Dev y Su Majestad el Rey Dipendra Bir Bikram Shah Dev UN إحياء ذكرى ملكي نيبال الراحلين جلالة الملك بيريندا بير بيكرام شاه ديف وجلالة الملك ديبندرا بير بيكرام شاه ديف
    Otros informes indicaban que al menos seis prisioneros habían sido ejecutados tras juicios sumarios en la provincia de Panjshir por fuerzas al mando de Ahmad Shah Massod. UN وتفيد تقارير أخرى أن القوات التابعة لأحمد شاه مسعود أعدمت ستة سجناء على الأقل بعد محاكمات موجزة في إقليم بانشير.
    1012. Shah indicó que tuvo que pagar también el costo de la repatriación de sus empleados a la India vía Jordania. UN 1012- وادعت " شاه " بالإضافة إلى ذلك، أنها تكبدت تكاليف إعادة موظفيها إلى الهند عن طريق الأردن.
    Sha Zukang, Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales UN شاه زو كانغ، وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    Diyarbakir: Hasan Ozgun, representante; M. Sirac Koc, periodista; Neamiye Aslan, periodista; Mehmet sah Yildiz, periodista; Nuray Tekdag, periodista; Bitan Onen, periodista. UN مدينة ديار بكر: حسن أوزغون، ممثل الجريدة؛ وم. سراج كوتش، صحفي؛ ونعيمة أصلان، صحفية؛ ومحمد شاه يلدز، صحفي؛ ونوراي تكداغ، صحفية؛ وبِطَن أونِن، صحفي.
    6. El 26 de octubre de 1998, varios bandidos armados del Afganistán se infiltraron en el territorio de la República Islámica del Irán y se enfrentaron con guardias fronterizos del puesto de centinelas de Chah Sorkh. UN ٦ - في ٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، تسلل عدة قطاع طرق أفغان مسلحين إلى إقليم جمهورية إيران اﻹسلامية واشتبكوا مع خفر الدورية في مخفر شاه سورخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more