vi, además, a quienes trabajaban sin cesar, día y noche, para prestar asistencia y alivio. | UN | كما شاهدت العاملين في مجال الإغاثة في حركة دائبة ليل نهار لإيصال المعونة. |
No pude dormir las dos semanas siguientes, cuando vi la inmensa cantidad de oxígeno y otros elementos en el espectro estelar. | TED | ثم لم أستطع النوم لمدة اسبوعين عندما شاهدت الكمية الهائلة من غاز الأوكسجين وبقية العناصر داخل أطياف النجوم |
Hasta que no vi tu película no vi que debía hacer algo. | Open Subtitles | لكن بعد أن شاهدت فيلمك أدركت أن علي إتخاذ قراراً |
¿Alguna vez viste lo que les pasó a esos pobres bastardos japoneses... luego de que arrojáramos la bomba en Nagasaki? | Open Subtitles | هل شاهدت من قبل ما حدث لهؤلاء الأوغاد اليابانيين المساكين بعد أن قذفوا القنبلة الصغيرة على ناجازاكي؟ |
Después de conseguir ayuda de un vecino vio a los mismos dos hombres entrar en el patio, desde una distancia de 4 a 5 metros. | UN | وبعد أن استطاعت الحصول على المساعدة من أحد الجيران، شاهدت الرجلين ذاتهما يدخلان فناء الدار من مسافة ٥ أو ٦ ياردات. |
Y me acuerdo muy bien de los actores y quizás ello obedezca al hecho de que ya la He visto en tres ocasiones distintas. | UN | فأنا أتذكر الممثلين جيدا، ولعل السبب في ذلك يعود إلى أنني قد شاهدت هذا الفيلم بالذات في ثلاث مناسبات مختلفة. |
No sabes qué gusto me dio ver tu nombre en esos cuadernos. | Open Subtitles | لا تعرف كيف شعرت عندما شاهدت اسمك على دفاتر الملاحظات |
Yo estuve en la Batalla de Georgetown, vi arder la Casa Blanca. | Open Subtitles | لقد كَنَت في معركةِ جورج تاون. شاهدت البيت الأبيضَ يَحترقُ. |
Lo vi en una película donde un autobús iba por la ciudad a más de 80 km por hora. | Open Subtitles | شاهدت فيلماً عن حافلة يجب أن تمضي مسرعة حول المدينة، دون أن تقلّ سرعتها عن الخمسين. |
Sabes, vi un programa el otro día. No tengo idea que carajos era. | Open Subtitles | لقد شاهدت أحدها في أحد الأيام ولا أعرف حتى ماذا كان |
A 90 metros, vi como una niebla blanca que no sabría decir qué es. | Open Subtitles | تبعد مائة ياردة شاهدت شيئا ضبابيا أبيض لا أستطيع اخبارك ماذا كان |
Leí algunos libros. vi la televisión para aprender a hablar y qué ponerme. | Open Subtitles | قرأت كتبك و شاهدت التلفاز لأتعلم كيف أتحدث و ماذا أرتدي |
vi a Betty en el corredor. Estaba histérica. Estás practicando cualquier tipo de cirugía | Open Subtitles | لقد شاهدت بيتي في الرواق و كانت منزعجه لقد جراحة غيرة واضحة |
Hablo del hecho de que no importa lo que viste en esas películas. | Open Subtitles | أتحدث عن حقيقة أنه لا يهم ماذا شاهدت في تلك الأفلام. |
Es un momento histórico. Podrás contar a tus nietos que una noche viste desaparecer el Sur. | Open Subtitles | بإمكانك أن تروي لأحفادك كيف شاهدت الجنوب يختفي ذات ليلة |
¿Viste al hombre con una marca negra? | Open Subtitles | هل شاهدت شخصا محترق الوجه من اثر البارود ؟ |
El Iraq declaró haber destruido unilateralmente 22 paneles. La Comisión Especial vio algunos restos de los paneles destruidos. | UN | وأعلن العراق تدمير ٢٢ مجموعة من جانب واحد شاهدت اللجنة الخاصة بعض بقايا اﻷلواح المدمرة. |
Dijo que se fue la luz después del asesinato, pero que vio claramente cómo el chico apuñalaba a su padre. | Open Subtitles | قالت أن المصابيح قد انطفأت بعد القتل لكنها كانت قد شاهدت وبنظرة فاحصة الولد وهو يطعن أبيه. |
He visto como temas de justicia fueron subsumidas por cuestiones de dinero, cuestionando la legitimidad de todo el sistema legal estadounidense. | TED | لقد شاهدت قضايا عدالة يتم إدراجها تحت القضايا المالية، ملقية بظلال الشك على شرعية نظام القضاء الأمريكي بأكمله. |
Acabo de ver el video y tengo que hablar contigo, lo siento. | Open Subtitles | لقد شاهدت شريط الفيديو وأنا بحاجة لأن أكلمك أنا آسف |
"¿Alguna vez has mirado una foto tuya y Has visto a un extraño al fondo?" | Open Subtitles | هل سبق لك ان شاهدت صورة لك ورأيت غريب في خلفية الصورة ؟ |
Así es. Apuesto a que ves muchos cadáveres, ¿no? | Open Subtitles | ـ هذا صحيح ـ اعتقد انك شاهدت الكثير من جثث القتلى |
No es la primera vez que veo una guerra, pero nunca había visto una contra mujeres y niños. | Open Subtitles | لقد شاهدت وجه الحرب من قبل يا سيدي لكني لم أرَ حرباً ضد النساء والأطفال |
Pero he sido testigo de cómo se pueden salvar vidas cuando ciudadanos comunes tienen el derecho a ir a tribunales. | TED | لكنني شاهدت بنفسي كيف يمكن إنقاذ الأرواح عندما يملك المواطنون كل يوم الحق في اللجوء إلى المحكمة. |
Seré un maldito si me voy a quedar sentado viendo morir a mi hermano. | Open Subtitles | سوف أصبح ملعوناً لو بقيت هنا و شاهدت أخي و هو يموت |
¿Cuándo vió por última vez el arma, antes que apareciera en el estudio? | Open Subtitles | متى كانت آخر مرّة شاهدت فيها المسدس قبل ظهوره في المكتب؟ |
En Corea veía muchas películas norteamericanas que retraban el lujoso estilo de vida de Hollywood. | TED | شاهدت في كوريا العديد من افلام هوليود والتي تتسم بطابع الرفاهية في الحياة |
Mi mamá Ha visto ese musical 2 7 veces y pegó una foto de Crawford en el refrigerador. | Open Subtitles | لقد شاهدت أمي هذه الحفلة 27مرة ووضعت صورة مايكل في الثلاجة في الثلاجة وليس عليها |
vi, miré como todo lo que había construido se desmoronaba, parecía que todo se iba a acabar y 15 años de trabajo hubieran sido en vano, | TED | رأيت -- شاهدت كل شئ بنيته ينهار. وبدى لي أن كل هذه الأشياء ستموت وحصيلة 15 عاماً من العمل ستكون لا شئ. |