"شطب" - Translation from Arabic to Spanish

    • paso a pérdidas y ganancias
        
    • suprimir
        
    • cancelación de
        
    • pasar a pérdidas y ganancias
        
    • pasaron a pérdidas y ganancias
        
    • pasado a pérdidas y ganancias
        
    • eliminar
        
    • amortización
        
    • exclusión
        
    • cancelación en libros
        
    • la supresión
        
    • anulación
        
    • eliminación de
        
    • condonación
        
    • supresión de
        
    Esto hizo posible reducir los atrasos sistemáticos en el proceso de paso a pérdidas y ganancias y enajenaciones. UN وقد جعل هذا الأمر من الممكن تقليص التراكم المنهجي في عملية شطب الممتلكات والتخلص منها.
    paso a pérdidas y ganancias de pérdidas de caja y de cuentas por cobrar UN شطب الخسائر في المبالغ النقدية وحسابات القبض
    paso a pérdidas y ganancias de pérdidas de caja, cuentas por cobrar y bienes UN شطب الخسائر في النقدية وحسابات القبض والممتلكات
    Si se alcanza el consenso para suprimir el anexo II, sustitúyase el párrafo 3 por el texto siguiente: UN إذا تحقق توافق في الآراء على شطب المرفق الثاني، يستعاض عن الفقرة 3 بالنص التالي:
    paso a pérdidas y ganancias de las pérdidas de efectivo y bienes UN شطب الخسائر في المبالغ النقدية والممتلكات
    paso a pérdidas y ganancias de las pérdidas de efectivo, cuentas por cobrar y bienes UN شطب خسائر اﻷموال النقدية والمستحقات والممتلكات
    v) Definir y delimitar las circunstancias para el paso a pérdidas y ganancias de bienes de las Naciones Unidas; UN ' ٥ ' تعريف وتحديد الظروف التي تجيز شطب قيمة ممتلكات اﻷمم المتحدة؛
    paso a pérdidas y ganancias de pérdidas de efectivo, efectos por cobrar y bienes; pagos graciables UN شطب الخسائر في اﻷرصدة النقدية واﻷموال المستحقة والممتلكات والمدفوعات المجانية
    Zambia kwacha paso a pérdidas y ganancias de las pérdidas de numerario y de efectos por cobrar UN شطب الخسائر النقدية والخسائر من المدنيين
    paso a pérdidas y ganancias de las pérdidas de numerario, UN شطب الخسائر في النقدية والمقبوضات والممتلكات
    Si se alcanza el consenso para suprimir el anexo II, sustitúyase el párrafo 3 por el texto siguiente: UN إذا تحقق توافق في الآراء على شطب المرفق الثاني، يستعاض عن الفقرة 3 بالنص التالي:
    Pese a la cancelación de la deuda de algunos de los países pobres más endeudados, la deuda externa sigue siendo un obstáculo para el desarrollo. UN وعلى الرغم من شطب ديون بعض البلدان الفقيرة المثقلة بأكبر قدر من الديون، لا يزال الدَين الخارجي يمثل عقبة أمام التنمية.
    Cuando concluya la investigación se adoptará una decisión acerca de si pasar a pérdidas y ganancias esa pérdida. UN وعندما يكتمل التحقيق سيتم اتخاذ قرار بما إذا كان ينبغي شطب تلك الخسارة من عدمه.
    Debido a la reducción de la Fuerza, los generadores que no eran adecuados para ser transferidos a otras operaciones de mantenimiento de la paz se pasaron a pérdidas y ganancias y se vendieron UN نظراً لتقليص حجم القوة، تم شطب وبيع المولدات غير المناسب تحويلها إلى عمليات أخرى لحفظ السلام
    Las contribuciones prometidas que han pasado a pérdidas y ganancias se remontan a fechas desde 1 a 10 años. UN ويعود شطب التبرعات المعلنة إلى تواريخ متنوعة تتراوح بين سنة وعشر سنوات.
    Además, se ha considerado que es más fácil eliminar texto que insertarlo posteriormente. Dice que está de acuerdo en que se suprima el párrafo 29. UN وعلاوة على ذلك، كان سيعتبر من الأسهل إزالة مواد بدلاً من إدخالها فيما بعد، وقالت إنها توافق على شطب الفقرة 29.
    Esa función está establecida en el Reglamento Financiero y es esencial también para la amortización final de los artículos. UN وهذه المهمة هي من متطلبات القواعد المالية وهامة بالنسبة إلى شطب البنود كذلك في نهاية الأمر.
    Por tanto, el Reino Unido no solicita oficialmente al Comité la exclusión de la lista de ninguno de sus territorios. UN وعليه، لن تشارك المملكة المتحدة رسميا اللجنة سعيها إلى شطب أيّ من الأقاليم التابعة لها من القائمة.
    cancelación en libros de pérdidas de caja, de cuentas por cobrar y bienes y pagos graciables UN شطب الخسائر النقدية، والمبالغ المستحقة القبض والممتلكات، والمبالغ المدفوعة على أساس الهبة
    viii) Racionalización del trabajo y la documentación del Consejo mediante, entre otras cosas, la supresión de una serie de temas de la lista de cuestiones sometidas a él; UN ' ٨ ' ترشيد أعمال ووثائق المجلس، بما في ذلك شطب عدد من البنود من قائمة المسائل الموجودة قيد نظر المجلس؛
    Esas pruebas incluirían, por ejemplo, una factura de venta, una prueba de los esfuerzos de reventa, o la prueba de una anulación. UN وتشمل هذه الأدلة مثلاً فاتورة المبيعات أو برهانا على الجهود المبذولة لإعادة بيع البضائع أو دليلا على شطب قيدها.
    La meta no debe ser la eliminación de ningún territorio determinado de la lista, sino el logro del pleno gobierno autónomo. UN إلا أن الهدف يجب ألا يكون شطب أي أقاليم بعينها من القائمة، بل نيل تلك الأقاليم لاستقلالها التام.
    Nicaragua había logrado el 72,8% de condonación de la misma, a través del tiempo. UN وقد تمكنت نيكاراغوا من شطب 72.8 في المائة من ديونها بمرور الوقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more