"طابق" - Translation from Arabic to Spanish

    • piso
        
    • pisos
        
    • planta
        
    • nivel
        
    • cubierta
        
    • coincide
        
    • plantas
        
    • sótano
        
    • bungalow
        
    • escaleras
        
    • sometidos a un
        
    • había trazado un paralelismo
        
    • edificios
        
    El vecindario consta de viviendas de un piso de altura rodeadas de terrenos agrícolas. UN وتوجد في الحي مبانٍ من طابق واحد تحيط بها بعض المساحات الزراعية.
    En una universidad en la que trabajé, había una sala de correo en cada piso. TED في أحدى الجامعات التي عملت فيها كانت هناك غرفة بريد في كل طابق
    Nada inusual sobre eso en absoluto, excepto que esos no son en realidad los botones que te llevan a un piso específico. TED لا شئ غير إعتيادي حول ذلك كلياً، باستثناء أن تلك ليست في الواقع أزاراً يمكنكها أخذك إلى طابق فردي.
    Como ejemplos de viviendas de tipo corriente se pueden citar las casas, los pisos independientes, las suites y los apartamentos. UN ومن أمثلة تلك المنازل: البيوت والشقق المؤلفة من طابق واحد وغيرها من الشقق واﻷجنحة وما إلى ذلك.
    Debería estar en otra planta. La seguridad es muy estricta, o al menos eso creía. Open Subtitles من المفترض أن تكوني في طابق آخر الأمن مشدد جداً في هذا المبنى
    Perdone usted, pero yo especifiqué que quería una habitación en un piso bajo. Open Subtitles عفواً ، أعتقد بأنني قد طلبت بالتحديد غرفة في طابق منخفض
    Este tipo salió al piso de la víctima a las 10:32 p.m. Open Subtitles هذا الرجل صعد إلى طابق الضحية الساعة 10: 32 مساءً
    Así que lo atrajiste a tu oficina y lo lanzaste desde el piso 59. Open Subtitles لذا قمت بإحضاره لمكتبك و رميته من نافذة على ارتفاع 59 طابق
    Se imagino todo hacia fuera, bajo un piso y mato al chico amigable. Open Subtitles هو عبر عنه كله نزل طابق واحد و قتل الرجل الطيب.
    - En un año, tu firma no será más que un piso vacío en un edificio de oficinas. Open Subtitles خلال عام واحد شركتكم لن تصبح أكثر من مجرد طابق خالٍ في بناية مليئة بالمكاتب
    Yo y Jay pillaremos un piso y Andrew puede venir a vivir con nosotros. Open Subtitles سنحصل أنا و جاي على طابق و بإمكان أندرو أن يسكن معنا
    La oficina de esta fotografía tiene una vista panorámica del centro desde un piso alto. Open Subtitles المكتب في هذهِ الصورة لديه منظر غير محجوب لمنتصف المدينة من طابق علويّ
    Y tengo un piso entero para mi colección de cómics, es realmente genial. Open Subtitles و لدي طابق كامل لمجموعتي من الكتب المصورة إنها رائعة حداً
    Eres el rey de un castillo de 30 pisos... con todos los coches, confort, poder... y gloria que podrías querer. Open Subtitles أنت ملك لقلعة 30 طابق مع كُلّ السيارات، الراحة، القوَّة و التفاخرْ الذى يُمْكِنُ أَنْ تُريدَ أبداً
    En todos los videos de los derrumbes se ven explosiones 20 y 30 pisos por debajo de la onda de demolición. Open Subtitles فى كل شرائط الفيديو عن الأنهيار تظهر الأنفجارات خارجة من المبنى 20 إلى 30 طابق تحت موجة التدمير
    Ahora no tenemos servicio de elevador antes de las 7:00am, y tuve que subir 14 pisos por escalera. ¿Tu no? Open Subtitles الآن ليس لدينا خدمه المصعد حتى قبل السابعه صباحاً و كنت مضطره لصعود 14 طابق ألم تفعل؟
    Tienes vistas, dos escritorios, estás en la misma planta que los socios. Open Subtitles يطل على منظر رائع، ولديك مكتبان وفي نفس طابق الشركاء
    Baja al vestíbulo por si decide salir por la ventana de otra planta. Open Subtitles إنزل إلى حافة الفندق ربما حاول النزول من نافذة طابق اَخر.
    El Ministerio del Interior emitió una declaración en la que aclaraba que la estructura construida ilegalmente consistía en un sótano y una planta, ambos desocupados, y que el acuerdo con Huta se refería únicamente a Jebel Al Mokaber. UN وأصدرت وزارة الداخلية بيانا يزعم بأن البناء غير المشروع لم يتألف سوى من طابق سفلي وأرضية، ومن ثم فإنه لم يكن قابلا للسكنى، وأن الاتفاق مع هوتا لم يتناول سوى جبل المكبر.
    ¿Cierto? Lo primero que hacen es levantar el comercio medio nivel sobre el terreno, para que sea deportivo. TED لذا فإن أول شيء يفعلونه هو أنها رفع محلات البيع بالتجزئة نصف طابق لجعلها تبدو رياضية.
    Bien, buscaremos cubierta por cubierta y, cuarto por cuarto. Open Subtitles حسناً .. سوف نقوم بهذا بالطريقة الصعبة .. طابق طابق و غرفة غرفة
    ¿Coincide con el moho de la cabaña? Open Subtitles القالب مِنْ حمّامِه يَجاري البيت من طابق واحدُ؟
    ¿Quieres que escale un edificio de 40 plantas a plena luz del día? Sí. Open Subtitles تريد مني أن أصعد مبنى مكوّناً من 40 طابق ، في النهار
    No todos encuentran su salvación en algún sótano asqueroso con un montón de viejos borrachos. Open Subtitles ليس الجميع يجدوا خلاصهم فى طابق سفلى قذر مع مجموعه من مدمنى الخمر
    Puedes encerrarla en el bungalow durante todo el verano Open Subtitles لا يمكنك حبسها في بيت من طابق طوال الصيف
    64. Se informa a los participantes de que las escaleras de emergencia del CAV no pueden utilizarse para ir de una planta a otra. UN 64- نفيد المشاركين بأن سلالم الطوارئ في مركز " أوستريا سنتر " لا يمكن استخدامها للانتقال من طابق إلى آخر.
    Los miembros de los medios de información titulares de pases de las Naciones Unidas válidos deben utilizar la entrada del parque de juegos situada en la calle 48 y la Primera Avenida, en la que serán sometidos a un control por magnetómetro antes de pasar al primer nivel del sótano del edificio de conferencias. UN يتعين على أفراد وسائط الإعلام الحائزين لتصاريح سارية بدخول منطقة مباني الأمم المتحدة استخدام مدخل الملاعب عند التقاء الشارع 48 والجادة الأولى، حيث يشترط عليهم المرور خلال أجهزة الكشف المغناطيسي قبل الدخول إلى طابق المرأب الأول من مبنى المؤتمرات.
    Observó que el autor había trazado un paralelismo entre el Sr. Madinov y la " depredación de empresas " (es decir, la apropiación por una parte de un activo de otra parte contra su voluntad mediante amenazas, presión o violencia, etc.), y había ido más allá, equiparando el partido político que dirigía el Sr. Madinov a un instrumento público con el que proteger el botín de la privatización. UN ولاحظت المحكمة أن صاحب البلاغ طابق بين السيد مادينوف و " الاستحواذ على الشركات " (مصادرة طرف لملك طرف آخر رغم أنفه عن طريق التهديد أو الضغط أو العنف، وما إلى ذلك)، وذهب أبعد من ذلك إلى تشبيه الحزب السياسي الذي يتزعمه السيد مادينوف بمركبة عامة معدة لحماية غنائم خاصة.
    Las instalaciones actuales no permiten difundir anuncios en cada uno de los pisos de esos edificios. UN والنظام الموجود حاليا لا يسمح بالتغطية الصوتية الكاملة في كل طابق في المبنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more