"عدد الأطفال" - Translation from Arabic to Spanish

    • número de niños
        
    • número de hijos
        
    • cantidad de niños
        
    • población infantil
        
    • número de menores
        
    • de los niños
        
    • proporción de niños
        
    • número total de niños
        
    • cuántos niños
        
    • cuántos hijos
        
    • el número de bebés
        
    • cantidad de hijos
        
    • cuantos niños
        
    • cuántos bebés
        
    • cuántas niñas
        
    número de niños en internados para huérfanos y niños no atendidos por sus padres UN عدد الأطفال في المدارس الداخلية المخصصة لليتامى والأطفال المحرومين من الرعاية الأبوية
    En 1998, el número de niños fallecidos antes de cumplir 1 año de edad fue de 4,843, de los que 2,019 eran niñas y 2,824 varones. UN وفي عام 1998، بلغ عدد الأطفال المتوفين دون سن الواحدة، 843 4، منهم 019 2 من الإناث و 824 2 من الذكور.
    4. número de niños menores de 5 años de peso inferior al normal UN شيوع عدد الأطفال ناقصي الوزن الذين يقل عمرهم عن خمس سنوات
    El número de niños palestinos que han muerto, principalmente en ataques aéreos y terrestres, ha aumentado en el 2003. UN وفي عام 2003 زاد عدد الأطفال الفلسطينيين الذين قتلوا، وقد سقط معظمهم في هجمات جوية وبرية.
    En 1997, el número de hijos nacidos fuera del matrimonio aumentó bruscamente. UN وفي عام 1997، ارتفع عدد الأطفال غير الشرعيين ارتفاعا كبيرا.
    número de niños inscritos en jardines de infancia por grupos de edad UN عدد الأطفال المسجلين في رياض الأطفال موزعين حسب الفئة العمرية
    No obstante, expresa su preocupación por la falta de datos acerca del número de niños víctimas de trata. UN بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء عدم توفر بيانات عن عدد الأطفال المتاجر بهم.
    En 2004, el número de niños con derecho a asignación infantil fue de 383.570. UN في عام 2004، كان عدد الأطفال المستحقين لعلاوة الطفل 570 383 طفلا.
    El Comité señala además el elevado número de niños desaparecidos, particularmente de instituciones de protección de la infancia. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً ارتفاع عدد الأطفال المفقودين، ولا سيما الأطفال المودعون في مؤسسات لحماية الطفل.
    :: número de niños necesitados que han recibido cursos de apoyo: 150 UN :: عدد الأطفال المحتاجين الذين استفادوا من دروس تقوية: 150
    :: número de niños pobres o discapacitados inscritos en asociaciones deportivas: 489 UN :: عدد الأطفال المحرومين والمعوقين الذين ألحقوا بنواد رياضية: 489
    :: Aumento del número de niños que reciben alimentos en la escuela UN :: زيادة عدد الأطفال الذين يحصلون على الغذاء في المدارس
    El Comité está preocupado también por el elevado número de niños que carecen de acceso al agua potable y a servicios adecuados de saneamiento. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع عدد الأطفال الذين ليس لديهم إمكانية الحصول على مياه شرب وخدمات مرافق صحية ملائمة.
    Los centros prestan apoyo especializado a familias que están en una situación difícil a fin de reducir el número de niños desamparados y abandonados. UN وتقدم المراكز الدعم المتخصص إلى الأسر التي تواجه ظروفاً صعبة بغية الحد من عدد الأطفال الذين يعانون من الإهمال والتخلي.
    También le preocupaba que estuviera aumentando el número de niños ingresados en instituciones. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء تزايد عدد الأطفال المودعين مؤسسات الرعاية.
    Señaló que había descendido considerablemente el número de niños que abandonaban los estudios en la enseñanza primaria y secundaria. UN وأشار الوفد إلى أن عدد الأطفال الذين يتسربون من المرحلتين الابتدائية والثانوية انخفض إلى حد بعيد.
    Se produjo un gran aumento del número de niños que acceden a la enseñanza primaria. UN وأدى ذلك إلى زيادة كبيرة في عدد الأطفال الذين يحصلون على تعليم ابتدائي.
    El Gobierno local no aumentará el límite del ingreso, sino el número de niños destinatarios de los servicios. UN ولن ترفع الحكومة المحلية حدود الدخل وإنما ستوسع عوضا عن ذلك عدد الأطفال الذين تقدم لهم الخدمات.
    Aunque la tasa de fecundidad en Chile ha disminuido, ha aumentado el número de hijos nacidos de madres adolescentes, que en 1996 representaban el 14,6% de los nacimientos. UN ورغم أن معدل الخصوبة قد انخفض في شيلي، زاد عدد الأطفال المولودين لأمهات مراهقات، فهو يمثل 14.6 في المائة من المواليد في عام 1996.
    Según estimaciones no verificables, el número de hijos por los que se pagan derechos de matrícula varía entre el 10 y el 15%. UN وهناك تقديرات لا يمكن التحقق منها تحدد عدد الأطفال الذين يدفعون رسوما بما بين 10 و15 في المائة.
    El Consejo expresa también su profunda preocupación ante la cantidad de niños malnutridos y el brote de enfermedades como la poliomielitis y la meningitis debido a la falta de acceso a agua pura y de higiene. UN ويعرب المجلس أيضا عن قلقه الشديد إزاء عدد الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية وإزاء تفشي الأمراض مثل شلل الأطفال والتهاب السحايا بسبب عدم إمكانية الحصول على المياه النقية والمرافق الصحية.
    El sistema de prestaciones que se otorgan de conformidad con dicha Ley abarca a cerca de 708.000 niños, que representan el 37% de la población infantil total. UN ويشمل نظام الإعانات المصروفة وفقا لهذا القانون نحو 000 708 طفل، أي 37 في المائة من مجموع عدد الأطفال.
    número de menores de 16 años con discapacidad UN عدد الأطفال المعوقين دون 16 سنة من العمر الذين يحصلون على
    En 1998, el 75% de los niños nacidos en Suecia vivían con sus dos progenitores. UN في عام 1998، كان 75 في المائة من مجموع عدد الأطفال المولودين في السويد يعيشون مع كلا الأبوين.
    La proporción de niños desnutridos también ha aumentado en las otras regiones. UN كما تزايد عدد الأطفال الناقصي التغذية أيضاً في المناطق الأخرى.
    número total de niños entre 7 y 16 años que no asisten a la escuela UN إجمالي عدد الأطفال غير الملتحقين بالمدرسة والذين تتراوح أعمارهم بين 7 سنوات و16 سنة
    ¿Saben cuántos niños de 12 y 13 años de las esquinas... he visto morir por una bolsita de diez centavos? Open Subtitles هل تعلمان كم عدد الأطفال الذين أعمارهم في ١٢ و١٣ رأيتُهم يموتون بسبب مقدار ضئيل من المال؟
    Cuando se les pregunta cuántos hijos habrían querido tener si pudieran volver a empezar su vida y elegir, las respuestas representan una familia promedio ideal de 2,4 hijos. UN فإذا سئلت المرأة عن عدد اﻷطفال الذين تريدهم لو قدر لها أن تعيش حياتها مرة أخرى وتختار بدقة، ذكرت حجما نموذجيا لﻷسرة متوسطه ٢,٤ من اﻷطفال.
    Mi charla será sobre el impacto de las religiones en el número de bebés por mujer. TED سيكون حديثي حول تأثير الديانات على عدد الأطفال لكل امرأة.
    Más adelante, en la etapa de procesamiento, " la cantidad de hijos nacidos vivos en los 12 meses inmediatamente anteriores a la fecha del censo " puede derivarse como una estimación de los nacimientos vivos en los 12 últimos meses. UN ويمكن فيما بعد، في مرحلة التجهيز، اشتقاق " عدد اﻷطفال الذين ولدوا أحياء في فترة اﻹثني عشر شهرا التي سبقت تاريخ إجراء التعداد مباشرة " كتقدير للولادات الحية في فترة اﻹثني عشر شهرا اﻷخيرة.
    ¿Cuantos niños hicieron esos tests? 5 millones. Open Subtitles كم عدد الأطفال يأخذون ذلك الإختبار؟
    ¿Sabes cuántos bebés que bailan y gatos extrañamente talentosos tienes que ver para encontrar algo de eso? Open Subtitles هل تعلم كم عدد الأطفال الراقصين و القطط الموهوبين بطريقة غريبة الذين عليك أن تبحثي بينهم فقط لتجدي شيئاً مثل هذا ؟
    ¿ Tienes idea cuántas niñas intentaron encontrarme? Open Subtitles هل لديك فكرة عن عدد الأطفال الذين حاولوا الدخول؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more