Declaración del Comité sobre Palestina del Movimiento de los Países No Alineados | UN | اﻹعلان الصادر عن لجنة فلسطين التابعة لحركة بلدان عدم الانحياز |
Centro de Ciencia y Tecnología de los Países No Alineados y otros países | UN | مركز العلم والتكنولوجيا لبلدان عدم الانحياز وغيرها من البلدان المتقدمة النمو |
Centro de Ciencia y Tecnología de los Países No Alineados y otros países | UN | مركز العلم والتكنولوجيا لبلدان عدم الانحياز وغيرها من البلدان المتقدمة النمو |
Mi delegación observa con satisfacción que los miembros del Movimiento de los Países No Alineados comparten esa opinión. | UN | ويسر وفد بلدي أن يلاحظ أن هذا الرأي يشاركه فيه أعضاء حركة بلدان عدم الانحياز. |
En lo que respecta al cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme, se recordará que el Movimiento No Alineado hizo un aporte constructivo a esta cuestión con el fin de darle un nuevo impulso. | UN | وفيما يتـعلق بــدورة الجمعيــة العامــة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح، من الجدير بالـذكر أن حركة عدم اﻹنحياز قدمت مساهمة بناءة في هذه المسـألة بغية التحفيز عليها. |
El Sr. Bandaranaike no vivió para ver el Movimiento de los Países No Alineados firmemente establecido en 1961. | UN | والسيد باندرانايكــا لم يعش لكــي يرى حركة عدم الانحياز التي أرسيت دعائمها في عام ١٩٦١. |
También deseo apoyar plenamente la declaración realizada por Colombia a nombre del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | وأود أيضا أن أؤيد تماما البيان الذي أدلت به كولومبيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز. |
Quiero también asociarme a la declaración que formuló el Embajador de Colombia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | وأود أيضا أن أؤيد البيان الذي أدلى به سفير كولومبيا باسم الدول اﻷعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز. |
A esto se ha referido de manera específica el Representante Permanente de Egipto, Coordinador del grupo respectivo del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | وقد وردت إشارة محددة الى ذلك في البيان الذي ألقاه ممثل مصر الدائم بصفته منسقا لمجموعة بلدان حركة عدم الانحياز. |
En la reciente Cumbre del Movimiento de los Países No Alineados celebrada en Durbán, el Primer Ministro de la India dijo: | UN | وقد قال رئيس وزراء الهند، في مؤتمر قمة بلدان حركة عدم الانحياز الذي اختتم أعماله مؤخرا في درين: |
También figuran muchos miembros del Movimiento de los Países No Alineados y la Unión Europea. | UN | كما تضم العديد من أعضاء حركة عدم الانحياز والاتحاد اﻷوروبي ورابطة الدول المستقلة. |
Mi delegación desea subscribir totalmente las declaraciones del distinguido representante de Sudáfrica a nombre del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | ويود وفدي أن يعرب عن تأييده الكامل للبيان الذي أدلى به ممثل جنوب أفريقيا باسم حركة عدم الانحياز. |
También encomiamos los esfuerzos incansables del Movimiento de los Países No Alineados por poner en funcionamiento el proceso de desarme mundial. | UN | والحملة التي تقودها حركة عدم الانحياز بلا كلل لإعطاء عملية نزع السلاح العالمي إشارة الانطلاق جديرة أيضا بالثناء. |
Nos sumamos a la declaración que formulará esta tarde Sudáfrica en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | إننا نؤيد البيان الذي ستقدمه جنوب أفريقيا بعد ظهر هذا اليوم بالنيابة عن حركة عدم الانحياز. |
Asimismo, quiero adherirme a la declaración pronunciada por Malasia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تأييدي للبيان الذي أدلت به ماليزيا باسم حركة عدم الانحياز. |
También me sumo a la declaración formulada por Argelia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | أود أيضا أن أعلن عن تأييدنا للبيان الذي ألقاه ممثل الجزائر باسم حركة عدم الانحياز. |
Mi delegación se suma a la intervención realizada por Argelia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | ويعرب وفدي عن تأييده للبيان الذي أدلى به ممثل الجزائر بالنيابة عن بلدان حركة عدم الانحياز. |
El Movimiento de los Países No Alineados seguirá cooperando con la comunidad internacional, en especial con los miembros del Cuarteto, a tal fin. | UN | وستواصل حركة عدم الانحياز تعاونها مع المجتمع الدولي، لا سيما مع أعضاء المجموعة الرباعية، في سبيل الوصول إلى هذه الغاية. |
La delegación de Jamaica se suma a la declaración del representante de Marruecos en nombre de los Países No Alineados. | UN | وأوضحت أنها تضم رأيها إلى البيان الذي أدلى به ممثل المغرب نيابة عن بلدان حركة عدم الانحياز. |
De esto trata el citado proyecto de resolución argentino, que justamente un día antes de la declaración del representante de Pakistán en esta sala se vio enriquecido, en una reunión celebrada en Nueva York, con propuestas de los países del Movimiento No Alineado que son miembros del Consejo de Seguridad. | UN | وهذا هو موضوع مشروع القرار اﻷرجنتيني المذكور الذي حظي في ذات اليوم قبل البيان الذي أدلى به ممثل باكستان في هذه القاعة، بالتعزيز في إجتماع عقد في نيويورك، بمقترحات من بلدان حركة عدم اﻹنحياز اﻷعضاء في مجلس اﻷمن. |
A ese respecto, Indonesia ha creado un centro de cooperación técnica Sur-Sur en el marco del Movimiento de Países No Alineados. | UN | وفي هذا الصدد، أنشأت اندونيسيا مركزا للتعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب في إطار حركة بلدان عدم الانحياز. |
En ese sentido, iniciar las deliberaciones entre los Miembros del MNOAL para explorar las posiciones comunes sobre este tema; | UN | والشروع في هذا الصدد في مناقشات بين أعضاء حركة عدم الانحياز لاستكشاف الأسس المشتركة لهذا الموضوع؛ |
Para nosotros, la No alineación significa independencia de criterio y autonomía de elección. | UN | وبالنسبة لنا، عدم الانحياز يعني الاستقلال في الفكر والاستقلال في الاختيار. |
La India siempre ha participado en el diálogo Norte-Sur que está en marcha a través del Grupo de los 77 y el Movimiento de los Países No Alineados y en consonancia con las necesidades de un diálogo más concentrado. | UN | وما برحت الهند تشارك في الحوار الجاري بين الشمال والجنوب من خلال مجموعة اﻟ ٧٧ وحركة عدم اﻹنحياز وبما يتمشى مع ما يتطلبه الحوار اﻷكثر تركيزا. |
Cuba comparte la opinión del Movimiento de Países No Alineados de que debe preservarse el mandato del Comité. | UN | وتتفق كوبا مع حركة بلدان عدم الانحياز في وجهة نظرها، وهي ضرورة صون ولاية اللجنة. |