"عدّة" - Translation from Arabic to Spanish

    • varios
        
    • varias
        
    • muchas
        
    • muchos
        
    • unos
        
    • múltiples
        
    • diversas
        
    • algunos
        
    • diversos
        
    • unas
        
    • algunas
        
    • par de
        
    • kit
        
    • numerosos
        
    • tantas
        
    En ese contexto, varios oradores subrayaron que esa información era esencial para la aplicación de las disposiciones en materia de extradición. UN وفي هذا السياق، أكّد عدّة متكلمين على أنّ هذه المعلومات بالغة الأهمية لتنفيذ الأحكام التي تتناول تسليم المجرمين.
    varios participantes indicaron que esa práctica ya se estaba utilizando en sus países. UN وأفاد عدّة مشاركين بأن إيفاد الموظفين هذا مستخدم بالفعل في بلدانهم.
    varios oradores indicaron que, en lugar de una lista de prioridades, debían establecerse esferas de convergencia o de atención. UN وأشار عدّة متكلّمين إلى ضرورة إيجاد مجالات تقارب أو ميادين للاهتمام بدلاً من وضع قائمة بالأولويات.
    varias entidades del sistema de las Naciones Unidas siguieron participando en uno o más de los equipos de acción de UNISPACE III. UN وواصلت عدّة هيئات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة مشاركتها في واحد أو أكثر من أفرقة العمل المنبثقة عن اليونيسبيس الثالث.
    En varias ocasiones, después de regresar a través de la frontera, envió por fax solicitudes de fondos a una oficina del Departamento de Seguridad. UN وفي عدّة مناسبات، أرسل بعد عودته عبر الحدود طلبات للحصول على أموال إلى أحد مكاتب إدارة الأمن عن طريق الفاكس.
    He oído que el Diablo se disfraza de muchas cosas, pero no de un chirrido. Open Subtitles لقـد سَمعتُ أن الشيطانَ يتـجسد في عدّة أشكالِ, لكن أَبَداً لايأتي مع صـرير.
    Debió ser la noche más aterradora de mi vida pues llevábamos muchos días sin dormir para preparar esto. Open Subtitles أعتقد أنها كانت أكثر ليلة مخيفة في حياتي فقد ظللنا مستيقظين عدّة أيام نستعد لهذا
    varios oradores destacaron las deficiencias en sus inventarios y procesos de vigilancia del mercurio. UN وأبرز عدّة مشاركين ما يعتري قوائم الجرد وعمليات الرصد لديهم من نقائص.
    varios oradores destacaron las deficiencias en sus inventarios y procesos de vigilancia del mercurio. UN وأبرز عدّة مشاركين ما يعتري قوائم الجرد وعمليات الرصد لديهم من نقائص.
    Ha habido varios intentos de medir el alcance mundial de la corrupción, tanto en términos generales como en esferas específicas. UN وأجريت محاولات عدّة لقياس مدى الفساد على المستوى العالمي، سواء على وجه العموم أو في مجالات محددة.
    Es posible que algunas actividades se puedan completar en menos de un año, mientras que otras tal vez necesiten varios años. UN فربما يتطلب تنفيذ بعض الأنشطة أقل من سنة واحدة، في حين أنَّ أنشطة أخرى قد تتطلّب عدّة سنوات.
    varios participantes hicieron nuevamente alusión a los temas de la transparencia y la inclusividad. UN وانتقل عدّة مشاركين إلى الحديث مجدّدا عن موضوعي الشفافية وإشراك جميع الأعضاء.
    varios Estados habían creado comités de coordinación y celebrado cursos prácticos para la redacción y validación de sus respuestas. UN وقد أنشأت عدّة دول لجان تنسيق وعقدت حلقات عمل لصوغ ردودها والتحقّق من صحة هذه الردود.
    varios Estados habían creado comités de coordinación y celebrado cursos prácticos de redacción y validación relativos a sus respuestas. UN وقد أنشأت عدّة دول لجان تنسيق وعقدت حلقات عمل لصوغ ردودها والتحقَّق من صحة هذه الردود.
    Esta mañana el departamento de química hizo público un informe sobre la ausencia de varias botellas de productos químicos inflamables. Open Subtitles .. هذا الصباح ، قسم الكيمياء أبلغ أن عدّة زجاجات من مواد كيميائية قابلة للإشتعال ، مفقودة
    varias naves comerciales al norte del Océano Pacífico informaron de una bola gigante de fuego atravesando el cielo. Open Subtitles عدّة سفن تجارية في المحيط الهادي الشمالي بلغوا عن كرة نارية عملاقة تهبط من السماء
    Tiene que ser administrado varias veces al día para procurar un sueño continuo. Open Subtitles يجب أن تُعطى عدّة مرات خلال اليوم لتؤدّي إلى نومٍ متواصل.
    Cada vampiro del mundo sabe que has sido atacado, muchas veces casi te asesinan. Open Subtitles كلّ مصّاص دماء بالعالم يعلم أنّك هوجمت وأنّك كدت تُقتَل عدّة مرات.
    En 1830, después de muchos años de duro trabajo, intentando con diferentes tipos de lentes y pruebas con varios prototipos, Open Subtitles في 1830 ، بعد سنوات عدّة من التعديلات الصعبة، مُختبراً أنواعاً مختلفة من العدسات، مُختبراً نماذج مختلفة،
    ¿Un hombre atractivo de unos 25 ó 26 años? ¿Con armas de samurai? Open Subtitles لقد كان رجلاً ما بين 25 و 26 يحمل عدّة المبارزة
    Estas iniciativas no solo dieron resultados concretos sino que también permitieron que los conflictos se encararan en niveles múltiples. UN فهذه المبادرات لم تسفر عن نتائج ملموسة فحسب، بل وأتاحت المجال للتصدّي للنـزاعات على صعد عدّة.
    diversas iniciativas emprendidas en los países en desarrollo habían dado ya frutos considerables. UN وقد تحقّقت بالفعل فوائد هامة من عدّة مبادرات في البلدان النامية.
    Luego de algunos años, me di cuenta, de que lo que faltaba era que me creciera un pene. Open Subtitles .. وبعد عدّة سنوات، أخيراً أدركت أن ما كنت أحتاجه فعلاً أن أقوم بزرع قضيب
    Además, se iniciaron diversos proyectos multisectoriales de efecto rápido en sectores como el abastecimiento de agua, la salud y la educación. UN وفضلا عن ذلك، نفﱢذت عدّة مشاريع متعددة القطاعات ذات أثر سريع في قطاعات مثل اﻹمداد بالمياه، والصحة، والتعليم.
    Hace unas horas, cientos de perros escaparon de sus jaulas, matando a varios de los empleados del refugio. Open Subtitles قبل عدّة ساعات ، المئات من الكلاب خرجوا من أقفاصهم وقتلوا العديد من موظّفي المأوى
    Llámame en un par de años cuando tenga piercings y esté embarazada Open Subtitles إتصلّي بي بعد عدّة سنواتٍ، عندما تثقب جسدها وتكون حاملاً،
    Estaba comprando estas cosas para un kit de hechizos que le estoy haciendo. Open Subtitles كنت أحضر لها كل هذه الأشياء من أجل عدّة تعويذة انا أصنعها لها.
    numerosos casos aplican las normas del artículo 8 a la interpretación de las declaraciones de una parte u otra forma de comportamiento antes de la celebración de un contrato. UN وتطبّق عدّة سوابق قضائيّة أحكام المادّة 8 على تفسير بيانات أحد الطرفين أو أي سلوك آخر قبل إبرام العقد.
    Si el amante lo hubiera hecho, habría estado cerca de la victima, y no habría tenido que disparar tantas veces. Open Subtitles لو كان العشيق هو من إرتكب ذلك، كان ليكون أقرب للضحيّة، وما كان ليطلق النّار عدّة مرات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more