"عذر" - Translation from Arabic to Spanish

    • excusa
        
    • coartada
        
    • pretexto
        
    • disculpas
        
    • motivo
        
    • razón
        
    • permiso
        
    • disculpa
        
    • excusas para
        
    • justificación
        
    • escusa
        
    • injustificable
        
    Ya no hay excusa para eludir nuestra responsabilidad colectiva ante esta enfermedad mundial. UN ولم يعد هناك عذر لتجاهل مسؤوليتنا في مواجهة هــــذا المرض العالمي.
    No hay excusa ni indulgencia que valgan a la hora de afrontarlo. UN ولا يمكن أن يكون هناك عذر ولا لين في مواجهته.
    Debo advertirle que estoy de mal humor, así que, por su bien, ... invente una excusa y márchese. Open Subtitles أنا في مزاج سيء، لذلك ربما في مصلحتك الخاصة اختلاق عذر واهٍ والإستدارة ثم الرحيل.
    Bueno, como tu abogado y amigo, te aconsejo enfrentar la situación y decirles ahora tu coartada, porque nadie te creerá luego. Open Subtitles كمحامي وصديق نصيحتي لك أن تخبرهم كل شيء وتخبرهم عذر غيابك أيضا لأنه لن يصدقك أحد فيما بعد
    - Sabemos que tienes una coartada. También sabemos que tienes un cómplice. Open Subtitles نعرف أنّ لديكَ عذر غياب ونعلم أيضاً أنّ لديكَ شريك
    Es sólo una excusa de los muchachos para ponerte las manos encima. Open Subtitles أنها فقط عذر للأولاد .لوضع أيديهم على جميع أنحاء حسدك
    Y he escuchado cada excusa y medias verdades, así... quieres decirme la historia verdadera? Open Subtitles وأنا سمعت كل عذر ونصف حقيقة إذاً هل ستخبرني بالقصة الحقيقية ؟
    No voy a inventar una excusa, porque no hay para lo que hice. Open Subtitles , لست هنا لتقديم اعذار لأنه لا يوجد عذر لما فعلته
    Ese desgraciado maniático sólo busca una excusa para destrozar a alguien otra vez. Open Subtitles ذلك الوغد النيّق يبحث عن عذر فقط ليصيب أحداً آخر ثانيةً
    De esa manera, si regreso un poco débil, tendré una buena excusa. Open Subtitles و بهذا الشكل, لو عدت ضعيفاً سيكون لدي عذر جيد
    ¿O buscabas una buena excusa para salir y jugar conmigo, con la conciencia tranquila? Open Subtitles .أو كنت تبحثين عن عذر جيد للخروج واللعب معي، خاليه من الذنب؟
    ¿Por qué no me inventás alguna otra excusa si no me querés ayudar? Open Subtitles لماذا لا تفكر في عذر افضل اذا كنت لا تريد مساعدتي
    Tengo una ex mujer y niños buscando cualquier excusa para sacarme de sus vidas. Open Subtitles لدي زوجة سابقه و أولاد يبحثون عن أي عذر ليبعدونني عن حياتهم
    A veces el dolor es impensable, pero no es excusa para dejarlo todo. Open Subtitles أحياناً يكون الألم فظيع لكن ليس هذا عذر لنخرب حياتنا هكذا
    Qué tristeza porque eres escritora, y es la mejor excusa que se te ocurre. Open Subtitles هذا محزن تماماً لأنكِ كاتبة و ذلك أفضل عذر يمكنكِ أن تبتكريه
    Al principio trabajábamos, pero al final las clases sólo eran una excusa y empezamos a vernos todos los días. Open Subtitles في البداية نحن عملنا ولكن بعد ذلك استخدمنا الفصل كـ عذر وبدأنا نرى بعضنا كل يوم
    Verifica a la novia. No tiene ninguna coartada aparte de ser una hippy. Open Subtitles تحقق من الخليلة ليس لديها أيّ عذر حقيقي عدا كونها حرّة
    Porque fue acusado de crimen por odio para que se agarrara a cualquier coartada. Open Subtitles لأنك لعبت بثقل له مع جريمة كراهية لذا هو يمسك بأي عذر
    Estuvo solo la mayor parte de la noche, nadie ha respaldado su coartada. Open Subtitles وكان وحده أكثر من مساء اليوم، لا أحد لإثبات عذر له.
    Ningún pretexto puede pasar por alto ese derecho soberano. UN ولا يمكن أن يكون هناك عذر لتجاهل هذا الحق المطلق.
    No pedimos disculpas a los que considerarían más conveniente que simplemente desapareciéramos, en lugar de servir de recordatorio permanente de su traición a los principios. UN ولا عذر لنا لمن يجدون راحة أكبر في إزالتنـــا من الوجود، بدلا من أن نكون تذكرة دائمة بخيانتهم للمبادئ.
    El incumplimiento de esa disposición, sin motivo legítimo, puede conducir a la retención total o parcial de los honorarios. UN وقد يؤدي عدم الوفاء بذلك دون عذر وجيه إلى سقوط حقه في تقاضي أتعابه كلها وبعضها.
    "Tal vez esto suene raro y no hay razón para que yo sepa esto pero ese yogurt que te vas comer ya expiró" Open Subtitles هذا قد يبدو غريبا وليس لي عذر لعلمي بهذا لكن زبادي خلطة التوت التي أنت على وشك أكلها منتهية الصلاحية
    Ausente sin permiso. Open Subtitles انه غائب . بدون عذر. ليس ضمن الموجودين هنا , انا اسف
    Yo les he traicionado y no hay disculpa para mí. Open Subtitles ولقد خنتُهم. لقد أخطأت ولايوجد هناك عذر.
    Por lo tanto, no hay excusas para que alguien muera de hambre hoy. UN ولهذا فإنه لا يوجد عذر يبرر موت أي أحد جوعا اليوم.
    El departamento de policía religiosa pidió a las mujeres que durante el Ramadán no abandonaran sus hogares sin una justificación legal. UN وطلبت إدارة الشرطة الدينية من النساء عدم مغادرة منازلهن في رمضان بغير عذر شرعي.
    No hay escusa para recibir un "golpe seco", ¿entiendes? Open Subtitles لا عذر لكَ لأن تُضرب على حين غرة، أتفهمني؟ لا عذر لكَ لأن تُضرب على حين غرة.
    Y sería injustificable que no pusiéramos los medios efectivos para conseguirlo. UN ولا يمكن التماس أي عذر لنا إذا لم نحشد الوسائل الكفيلة بتحقيق ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more