"عن مركز" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre la situación de
        
    • del Centro de
        
    • sobre el Centro
        
    • sobre la condición de
        
    • sobre el estado de
        
    • por el Centro
        
    • sobre la condición jurídica
        
    • sobre el papel de
        
    • de la situación de
        
    • sobre la situación del
        
    • del Centro para
        
    • sobre el estatuto
        
    • del Centro Internacional
        
    • la posición
        
    • de un centro
        
    Debería suministrar en el próximo informe datos más detallados así como cifras sobre la situación de la mujer. UN وينبغي لها أن توفر معلومات أوفى، بما فيها الإحصاءات، عن مركز المرأة في تقريرها القادم.
    Debería suministrar en el próximo informe datos más detallados así como cifras sobre la situación de la mujer. UN وينبغي لها أن توفر معلومات أوفى، بما فيها الإحصاءات، عن مركز المرأة في تقريرها القادم.
    ¿Qué hay del Centro de convenciones? ¿No hay una conferencia sobre tecnología? Open Subtitles ماذا عن مركز المؤتمرات أليس هناك مؤتمر عن التقنية ؟
    Miembro de la Junta Editorial del Journal of Space Law del Centro de Estudios Jurídicos de la Universidad de Mississippi, Estados Unidos. UN عضو مجلس تحرير مجلة قانون الفضاء الصادرة عن مركز القانون بجامعة ميسيسبي، الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Informe del Secretario General sobre el Centro Subregional para los Derechos Humanos y la Democracia en África Central UN تقرير الأمين العام عن مركز الأمم المتحدة دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا
    Poco se sabía sobre la condición de la mujer en distintas sociedades ni sobre la diversidad de sus necesidades, aptitudes y contribuciones. UN ولم تكن توجد معلومات تذكر عن مركز المرأة في مختلف المجتمعات وعن تنوع احتياجاتها ومهاراتها ومساهماتها.
    ii) Tramitación de las cuotas y contribuciones voluntarias, supervisión de su situación y preparación de informes mensuales sobre el estado de las cuotas; UN ' ٢ ' حساب اﻷنصبة المقررة والتبرعات ورصد حالتها، فضلا عن إعداد تقارير شهرية عن مركز الاشتراكات؛
    PUBLICACIONES REALIZADAS por el Centro DE DERECHOS UN قائمة بالمنشورات الصادرة عن مركز حقوق اﻹنسان
    También agradecerá recibir más información sobre la condición jurídica de las personas con un solo progenitor yemenita. UN وأضاف قائلا إن تقديم مزيد من المعلومات عن مركز اﻷشخاص الذين يكون أحد والديهم فقط يمنيا سيكون موضع التقدير أيضا.
    10. Pide también al Secretario General que cada tres meses incluya un estado financiero resumido en sus informes sobre la situación de las cuotas; UN ١٠ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يضمن تقريره عن مركز الاشتراكات بيانا ماليا موجزا مرة كل ثلاثة أشهر؛
    Más adelante en el período de sesiones se proporcionará un informe actualizado sobre la situación de las cuotas. UN وقالت إنه سيتم في أواخر هذه الدورة توفير تقرير مستكمل عن مركز الاشتراكات.
    416. Se pidió más información sobre la situación de la Convención en el derecho interno. UN ٤١٦ - وطلبت اللجنة المزيد من المعلومات عن مركز الاتفاقية فـي القانـون الداخلـي.
    Tengo el honor de transmitir por la presente información sobre la situación de la minoría búlgara en la República Federativa de Yugoslavia. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه معلومات عن مركز اﻷقلية البلغارية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    El asesor jurídico también pidió al funcionario encargado del Centro de detención que diese razón de la lista de presuntas violaciones de los derechos de los detenidos. UN كما طلب المستشار القانوني من الضابط المسؤول عن مركز الاحتجاز الرد على قائمة من انتهاكات حقوق المحتجزين المدعى بها.
    El Seminario fue abierto por un representante del Centro de Derechos Humanos que dio lectura a un mensaje del Sr. Ibrahima Fall, Subsecretario General de Derechos Humanos. UN وافتتح الحلقة ممثل عن مركز حقوق الانسان تلا خطاب السيد ابراهيم فال مساعد اﻷمين العام لحقوق الانسان.
    El país anfitrión realizará una presentación audiovisual del Centro de Conferencias en el que se celebrará la X UNCTAD. UN وسيقدم البلد المضيف عرضا سمعيا بصريا عن مركز المؤتمرات الذي سيعقد فيه الأونكتاد العاشر.
    Se pidió más información sobre el Centro de derechos humanos. UN والتمس معلومات إضافية عن مركز حقوق الإنسان هناك.
    Se pidió más información sobre el Centro de derechos humanos. UN والتمس معلومات إضافية عن مركز حقوق الإنسان هناك.
    Pretende conectar entre sí los bancos de datos para el eficaz intercambio de información sobre la condición de un ciudadano. UN ويهدف أيضاً إلى ربط بنوك البيانات لتبادل المعلومات عن مركز المواطن بفعالية.
    ii) Tramitación de las cuotas y contribuciones voluntarias y supervisión de su situación, al igual que la preparación de informes mensuales sobre el estado de las cuotas; UN ' ٢ ' معالجة اﻷنصبة المقررة والتبرعات ورصد حالتها، فضلا عن إعداد تقارير شهرية عن مركز الاشتراكات؛
    PUBLICACIONES REALIZADAS por el Centro DE DERECHOS HUMANOS UN المنشورات الصادرة عن مركز حقوق اﻹنسان حتى شهر
    Sírvase proporcionar información complementaria sobre la condición jurídica de la Comisión, el número de personas que trabajan en ella y los recursos financieros de que dispone para desempeñar su labor. UN ويرجى تقديم مزيد من المعلومات عن مركز هذه اللجنة وعن عدد العاملين في إطارها والموارد المالية المتاحة للاضطلاع بأعمالها.
    A/54/57 Informe del Secretario General sobre el papel de las cooperativas a la luz de las nuevas tendencias económicas y sociales UN A/54/57 ٣ تقرير اﻷمين العام عن مركز التعاونيات ودورها في ضوء الاتجاهات الاقتصاديــة والاجتماعيــة الجديدة
    Las respuestas detalladas que se habían proporcionado a las preguntas formuladas ofrecían al Comité una visión actualizada de la situación de la mujer en Australia. UN وتتوفر للجنة، من خلال الردود المفصلة على اﻷسئلة الواردة في الاستبيان، معلومات شاملة مستكملة عن مركز المرأة في استراليا.
    Algunos de esos elementos son también incompatibles con la información de que se dispone sobre la situación del programa clandestino del Iraq durante los últimos años del programa. UN كما أن بعض تلك العناصر لا يتسق أيضا مع المعلومات المتاحة عن مركز برنامج العراق السري خلال السنوات اﻷخيرة للبرنامج.
    Muchos iban manejando y recogían a otros lejos del Centro para traerlos a Maidán. Open Subtitles جلب العديد من السائقين الناس من اماكن بعيدة عن مركز المدينة و أحضروهم الى الميدان
    :: Participación en calidad de ponente invitada en la Reunión Ministerial sobre el estatuto de los refugiados, celebrada por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), en Ginebra en 2001. UN :: دُعيت إلى الاجتماع الوزاري لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين عن مركز اللاجئين في جنيف عام 2001
    La Reunión preparatoria contó también con la participación de los representantes del Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra y el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR). UN وشارك كذلك في أعمال الاجتماع التحضيري ممثلون عن مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية واللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    También se pidió información sobre el efecto de la Constitución de 1991 y, en particular, detalles sobre la posición de la Convención en el derecho interno. UN كذلك طلبت معلومات عن أثر دستور ١٩٩١، ولا سيما تفاصيل عن مركز الاتفاقية في القانون المحلي.
    El OOPS patrocinó 24 programas para la mujer, 15 centros de rehabilitación comunitarios y 27 centros de actividades juveniles, además de un centro de rehabilitación para personas con visión deficiente en Gaza. UN وكفلت اﻷونروا ٢٤ برنامجا من برامج المرأة، و ١٥ مركزا ﻹصلاح المجتمعات المحلية و ٢٧ مركزا ﻷنشطة الشباب، فضلا عن مركز ﻹعادة تأهيل المعوقين بصريا في غزة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more