Las calaveras sin ojos de animales de carga por doquier daban cuenta de un sinnúmero de cuervos en el camino. | TED | إن المحاجر التي بلا عيون لحيوانات الحمْل في كل مكان توضح الكمّ الوافر من الغِربان بطول الطريق. |
Por primera vez, los ojos humanos no serán los únicos que exploren nuestro mundo. | TED | لأول مرة، لن تكون عيون البشر هي الوحيدة التي تتأمل وتستكشف عالمنا |
Tenía unos ojos bellos, como Liz Taylor. Al menos eso pensé yo. | Open Subtitles | كانت عندها تلك العيون الرائعة تماماً مثل عيون ليز تايلور |
No hago delineadores... y no pongo acido en los ojos de los monos... o se los pego tampoco. | Open Subtitles | أنا لا أضع كحل هنا.. ولا أسكب حمض فى عيون القرود.. أو أقطبها مغلقه لهم.. |
Pero no sé por qué quieres irte, porque tienes un increíble ojo de policía. | Open Subtitles | لكن لا اعرف لماذا تريد ان تذهب لان لديك عيون رجل شرطه |
Tienes los ojos más bonitos que he visto en 5 ó 10 años. | Open Subtitles | أجمل عيون قد رأيتها من حوالى من خمسة الى عشر سنين |
Poder ver a través de los ojos de un enemigo es algo valioso. | Open Subtitles | أن تكون قادرا على الرؤية من خلال عيون أعدائك شىء قيم |
Por primera vez, me vi a través de los ojos de otra persona. | Open Subtitles | هذة أول مرة أرى فيها نفسى من خلال عيون شخص آخر |
¿Pero sabes qué celosa me ponía cuando te veía en los ojos de Young-Ju? | Open Subtitles | لكن هل تعرفين كم أصبح غيورة عندما تنظرين في عيون جو صغيرة؟ |
Un día donde los ojos de todos estarán en mí para variar. | Open Subtitles | يوم واحد حيث عيون كل شخص تنصب نحوي لهذا التغيير |
Si veo una chispa más de vida en esos ojos de rojo, | Open Subtitles | إذا رأيت شرارة في عين أحد كالتي في عيون الشيوعيين |
Y el vino barato, el mejor amigo de la pobreza opacó los ojos de los soldados dificultando su entendimiento. | Open Subtitles | والنّبيذ الرخيص كان الصديق الأفضل للفقراء كان يبهت عيون الجنود ممّا يجعل الأمر صعباً للتحدث إليهم |
El Prader-Willi se caracteriza por baja estatura, hipotonía, ojos almendrados y comerse las uñas compulsivamente. | Open Subtitles | تتميز هذه المتلازمة بالهيئة القصيرة نقص التوتر عيون بشكل اللوز وقضم أظافر مهووس |
Yo le repetía a la muchacha que aún era la reina del baile estudiantil y que ese mariposón blanco no tenía ojos para ver. | Open Subtitles | أنا بقيت أقول للفتاة بأنها ماتزال ملكة حفل التخرج مثل الماضي , وذلك الأبيض المخنث لم يكن لديه عيون للرؤية |
Es un apodo estupendo. Anoche nos dijo que ella y su marido, solo tienen sexo telefónico. Probablemente sea porque no quiere mirar a esos ojos saltones. | Open Subtitles | الليلة أخبرتنا ان هى و زوجها يمارسون الجنس عبر الهاتف فقط ربما لأنة لا يريد ان ينظر الى عيون الحشرة أنتظرى لحظة |
Examinen los ojos de cada hombre, mujer y niño hasta que lo encuentren. | Open Subtitles | أريدك أن تتأكد من عيون الجميع المرأة، والطفل إلى أن تجده |
Eres afortunada de no tener ojos, porque se está volviendo feo alrededor. | Open Subtitles | انك محظوظ انه ليس لديك عيون لنها ستكون قبيحة هنا |
Mírame. Mírame a los ojos. No olvidas los ojos del hombre que has matado. | Open Subtitles | أنظر إلي،، أنظر إلى عيني أنت لا تنسى عيون من قمتَ بقتله |
Se ahora que no necesito ojos para ver lo que verdaderamente importa. | Open Subtitles | أعرف، الآن، لست بحاجة إلى عيون لأشاهد ما يهم حقيقة |
Por supuesto, es preciso atender con ojo avisado y constructivo las actividades y empresas en curso, para garantizar que las iniciativas no se limiten a un ejercicio de relaciones públicas. | UN | وبطبيعة الحال، لابد من تدريب عيون رقيبة وبناءة للاطلاع على الأنشطة والأعمال، بغية ضمان عدم التقليل من شأن المبادرة لتصبح مجرد عمل من أعمال العلاقات العامة. |
Todos los sudafricanos deben ser conscientes de que la mirada vigilante de la comunidad internacional sigue centrada en su país. | UN | وعلى جميع سكان جنوب افريقيا أن يدركوا أن عيون المجتمع الدولي الساهرة لاتزال مركزة على بلدهم. |
Además, el Gobierno de Pitcairn contrató y pagó los servicios de un médico durante tres meses y de un oftalmólogo durante una semana. | UN | كما عينت حكومة بيتكيرن طبيب صحة لمدة ثلاثة أشهر وطبيب عيون لمدة أسبوع واحد ودفعت لهما التعويضات مقابل خدماتهما. |
Desde el año 2004, mediante la Operación Milagro, se han operado de la vista 47.273 personas en Haití. | UN | ومنذ عام 2004، وبفضل عملية المعجزة، أجريت جراحات عيون لـ 273 47 شخصا في هايتي. |
Aunque en 1994 el médico de la cárcel le remitió a un oculista, en el momento de la comunicación todavía no se le había permitido consultar a dicho especialista. | UN | وعلى الرغم من أن طبيب السجن أحاله إلى أخصائي عيون في عام 1994، فلم يسمح لـه حتى تاريخ تقديم البلاغ من الذهاب إلى هذا الأخصائي. |
Eagle Eyes Association for Afghan Displaced Youth | UN | رابطة عيون النسر للشباب الأفغان المشردين |
Bueno, realmente podría decir que tienes bastante conocimiento de la materia, excelente contacto visual con los estudiantes, pero tu escritura podría mejorar, sin embargo. | Open Subtitles | حسنآ,أود أن أقول أنكِ متمكنه من الماده فعلا أتصال عيون ممتاز مع الطلاب ولكن خط يدكِ يجب أن يتحسن قليلا |
Permaneció ingresado un mes y siete días, en los que se le practicó cirugía ocular. | UN | وبقي هناك شهراً وسبعة أيام وخضع لجراحة عيون. |
En las recomendaciones de la CPANE se establecían también dimensiones mínimas de malla para la pesca del capellán y del merlango. | UN | وتنص توصيات المنظمة أيضا على حد أدنى لاتساع عيون الشبكات المستخدمة لصيد سمك الكبلين والسمك الأبيض الأزرق. |
Se encargan de esas misiones equipos de dos o tres oftalmólogos israelíes en hospitales o clínicas locales. | UN | وتضطلع بهذه البعثات أفرقة مكونة من طبيبي عيون أو ثلاثة أطباء، يعملون في المستشفيات أو العيادات المحلية. |
4.3 Con respecto al tratamiento oftalmológico del autor el Estado parte da las fechas siguientes: | UN | -٤٣ وفيما يتعلق بعلاج عيون صاحب البلاغ تقدم الدولة الطرف التسلسل الزمني التالي: |