Mientras estábamos ahí dentro, de pronto me miré al espejo y me di cuenta, ¿qué diablos estoy haciendo con mi vida? | Open Subtitles | عندما كناّ جميعنا هناك رأيت نفسي صُدفة في المرآة وفكرت ، ما أنا فاعل في حياتي بحق الجحيم؟ |
¿Qué diablos estás haciendo, además de dándome una buena razón para encerrarte? | Open Subtitles | ماذا أنت فاعل بحق الجحيم، بخلاف إعطائي سببًا وجيهًا لحبسك؟ |
Exige una masa crítica de gestores comprometidos con el cambio unida a un apoyo activo de la dirección. | UN | ويتطلب وجود عدد كبير هام من اﻹداريين الملتزمين بالتغيير يصاحبه دعم فاعل من اﻹدارة العليا. |
Esta degradación entraña inevitablemente una reducción del nivel de vida de la mujer, dado que son un elemento activo de la familia. | UN | ولا مفر من أن يؤدي هذا التدهور إلى خفض مستوى معيشة المرأة حيث إنها عنصر فاعل من عناصر اﻷسرة. |
Que crees... que haces golpeando a mis clientes de ese modo? | Open Subtitles | ماذا ظننت انك فاعل بالطرق على رؤؤس زبائني بتلك الطريقة؟ انه ليس كأنه لدي الكثير من ازبائن |
Para la mujer que desea tomar parte activa en la vida política y pública es esencial disponer de buenos servicios de cuidados del niño. | UN | مرافق رعاية اﻷطفال الجيدة ضرورية للمرأة التي ترغب في القيام بدور فاعل في الحياة السياسية والعامة. |
El mundo es el campo de acción en el que cada persona es un actor que representa su papel único y especial. | UN | إن العالم هو ميدان للعمل يكون كل فرد فيه هو عنصر فاعل يؤدي الدور المنوط به بطريقة فريدة وخاصة. |
Es mi manera de deshacerme de mi mente deshacerme de esta mente que dice: "Oye, tú sabes lo que estás haciendo. Sabes exactamente lo que estás haciendo. | TED | وهذه طريقتي في التخلص من عقلي، التخلص من هذا العقل الذي يكرر علي، "أنت تعرف ما أنت فاعل. أنت تعرف تماما ماذا تفعل. |
¡Ponte ahí! ¿Qué diablos crees que estoy haciendo? | Open Subtitles | اذهب هناك ,بحق الجحيم ماذا تظن انى فاعل ؟ |
¿Qué estás haciendo con ese auto? | Open Subtitles | نعم سيدي ما الذي تظن أنك فاعل بهذه السيارة؟ |
Bueno, yo camino por caridad. ¿Qué estás haciendo? | Open Subtitles | حسنا , أنا سأمشي كعمل خيري ماذا أنت فاعل ؟ |
Es, además, miembro activo del Diálogo Interamericano, de la Sociedad para el Desarrollo Internacional y Crear 21, Foro Asahi. | UN | وهو أيضا عضو فاعل في هيئة الحوار فيما بين البلدان الأمريكية، وجمعية التنمية الدولية، ومحفل أساهي. |
Taiwán, con una población de 23 millones de personas, sigue desempeñando un papel activo y positivo en el escenario internacional. | UN | لا تزال تايوان، التي يبلغ عدد سكانها 23 مليون نسمة، تضطلع بدور فاعل وإيجابي على الساحة الدولية. |
También ha establecido una unidad de inteligencia financiera y es miembro activo del Grupo de Acción Financiera (GAFI). | UN | كما أنشأت وحدة للاستخبارات المالية، كما أنها عضو فاعل في فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية. |
¿Que diantres crees que haces,chango desagradecido? | Open Subtitles | ماذا تعتقد انك فاعل ايها القرد الصغير الجاحد |
¿Qué diablos haces aquí en este pueblo a la noche? | Open Subtitles | بحق الجحيم ماذا تظن أنك فاعل خارج هذه البلدة فى الليل؟ |
Solamente estoy jugando, nena. ¿Qué haces aquí, viejo? | Open Subtitles | أمزح معك فقط يا حبيبتي ماذا انت فاعل هنا يا رجل؟ |
Sin embargo, los asesores y los expertos de la UNCTAD habían mantenido una presencia activa en el territorio, pese a las interrupciones e incertidumbres. | UN | إلا أن مستشاري الأونكتاد وخبراءه قد حافظوا على حضور فاعل في الميدان برغم حالات الانقطاع وعدم التيقن. |
Por consiguiente, el Gobierno es el actor fundamental, pero también lo es la familia. | UN | وعلى ذلك، فإن الحكومة عنصر فاعل أساسي. ولكن اﻷسرة هي أيضا عنصر فاعل أساسي. |
China considera que África es un importante agente en nuestros esfuerzos conjuntos por mantener la paz mundial y por conseguir el desarrollo común. | UN | وتنظر الصين إلى أفريقيا على أنها عامل فاعل هام في جهودنا المشتركة لصون السلم العالمي والسعي إلى تحقيق التنمية المشتركة. |
La Federación de Rusia ha participado activamente en todos los procesos internacionales importantes de protección del medio ambiente. | UN | وقد قام الاتحاد الروسي بدور فاعل في كل العمليات الدولية الرئيسية من أجل حماية البيئة. |
107. Esa falsa tipificación puede ser voluntaria e inspirada por un sentimiento de benevolencia respecto del presunto autor del crimen. | UN | ١٠٧ - ويمكن للوصف غير الصحيح أن يكون متعمدا ومستلهما من شعور بالعطف إزاء فاعل الجريمة المفترض. |
El sector privado es uno de los principales agentes en las transferencias de tecnología, el fomento de la capacidad y el desarrollo económico. | UN | القطاع الخاص فاعل رئيسي في نقل التكنولوجيا وبناء القدرة والتنمية الاقتصادية. |
También ha participado de forma efectiva en la elaboración de la Ley del niño de 2010. | UN | كما أسهم المجلس بشكل فاعل في صياغة قانون الطفل لسنة 2010. |
¿Como vamos a hacer aquí? Con todas estas ventanas donde no sabremos por donde van a atacar ellos. | Open Subtitles | فكيف أنت فاعل في وجود كل تلك النوافذ ولا يمكنك التنبؤ هل سيظلوا منتظرين أو سيهجموا |
Es como que hicimos esta hermosa chica, y aún no sé qué carajo hago. | Open Subtitles | الامر اشبه بأننا أتينا بتلك الطفلة الجميلة و لا ازال لا اعرف ما أنا فاعل بحق الجحيم |
La frágil situación de seguridad destaca la necesidad de que haya un ejército nacional multiétnico, una fuerza policial bajo control del personal civil y un sistema judicial que funcione. | UN | إن هشاشة الوضع الأمني تؤكد ضرورة إنشاء جيش وطني متعدد الإثنيات وقوة شرطة تخضع لرقابة مدنية ونظام قضائي فاعل. |
El UNICEF sigue siendo un activo participante en este proceso. | UN | وواصلت اليونيسيف دورها كشريك فاعل في هذه العملية. |
Los alegatos en el juicio del Buen samaritano terminaron hoy. | Open Subtitles | انتهى اليوم النقاش عن محاكمة فاعل الخير. |